Том жобим самба одной ноты
Eis aqui este sambinha
Feito numa nota só
Outras notas vão entrar
Mas a base é uma só
Esta outra é consequência
Do que acabo de dizer
Como eu sou a consequência
Inevitável de você
Quanta gente existe por aí que fala tanto
E não diz nada
Ou quase nada
Já me utilizei de toda a escala e no final
Não sobrou nada
Não deu em nada
E voltei prá minha nota
Como eu volto prá você
Vou cantar com a minha nota
Como eu gosto de você
E quem quer todas as notas
Ré, mi, fá, sol, lá, si, dó
Fica sempre sem nenhuma
Fique numa nota só
Слова оригинала по-португальски:
Newton Mendonça
Послушать Маэстро
(аудиопоток 32 kb/s)
Эта маленькая самба
В ноте сделана одной
Остальные ноты вступят
Но основа лишь в одной
Вот другая нота – следствие
Окончившей звучать
Как и я являюсь неизбежным
Следствием тебя
Люди любят говорить всё сразу обо всём
О чём не надо
Совсем не надо
Я прошёл ступени вверх и вниз, пока не понял
Что мне надо
Одно мне надо
Я вернусь к любимой ноте
И опять приду к тебе
Я спою с любимой нотой
О своей любви к тебе
Тот, кто хочет взять всё сразу
Ре, ми фа, соль, ля си, до
Не отыщет свою ноту
Что-то выбери одно
Перевод с португальского:
Валера Хренников
Послушать Валеру
(mp3, 2.4MB)
One note samba This is just a little samba Now this new one is the consequence There’s so many people who can talk and talk and talk I have used up all the scale I know and at the end So I came back to my first note Anyone who wants the whole show Английский текст: | Самба де ума нота Это маленькая самба Вот за ней идет вторая Постянно все кругом болтают, и болтают, И не замечают как слова и чувства Перебрал я все на свете, Все слова побиты молью, Постянно все кругом болтают, и болтают, И не замечают как слова и чувства Я в единственную ноту Остальных не будет звуков — Перевод и адаптация: |
|
Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim
Источник
Том жобим самба одной ноты
Eis aqui este sambinha
Feito numa nota só
Outras notas vão entrar
Mas a base é uma só
Esta outra é consequência
Do que acabo de dizer
Como eu sou a consequência
Inevitável de você
Quanta gente existe por aí que fala tanto
E não diz nada
Ou quase nada
Já me utilizei de toda a escala e no final
Não sobrou nada
Não deu em nada
E voltei prá minha nota
Como eu volto prá você
Vou cantar com a minha nota
Como eu gosto de você
E quem quer todas as notas
Ré, mi, fá, sol, lá, si, dó
Fica sempre sem nenhuma
Fique numa nota só
Слова оригинала по-португальски:
Newton Mendonça
Послушать Маэстро
(аудиопоток 32 kb/s)
Эта маленькая самба
В ноте сделана одной
Остальные ноты вступят
Но основа лишь в одной
Вот другая нота – следствие
Окончившей звучать
Как и я являюсь неизбежным
Следствием тебя
Люди любят говорить всё сразу обо всём
О чём не надо
Совсем не надо
Я прошёл ступени вверх и вниз, пока не понял
Что мне надо
Одно мне надо
Я вернусь к любимой ноте
И опять приду к тебе
Я спою с любимой нотой
О своей любви к тебе
Тот, кто хочет взять всё сразу
Ре, ми фа, соль, ля си, до
Не отыщет свою ноту
Что-то выбери одно
Перевод с португальского:
Валера Хренников
Послушать Валеру
(mp3, 2.4MB)
One note samba This is just a little samba Now this new one is the consequence There’s so many people who can talk and talk and talk I have used up all the scale I know and at the end So I came back to my first note Anyone who wants the whole show Английский текст: | Самба де ума нота Это маленькая самба Вот за ней идет вторая Постянно все кругом болтают, и болтают, И не замечают как слова и чувства Перебрал я все на свете, Все слова побиты молью, Постянно все кругом болтают, и болтают, И не замечают как слова и чувства Я в единственную ноту Остальных не будет звуков — Перевод и адаптация: |
|
Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Жобим Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim Jobim
Источник
Antonio Carlos Jobim — Samba de uma Nota
Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim
(25 января 1927, Рио-де-Жанейро — 8 декабря 1994, Нью-Йорк)
Антониу Карлуш Бразилейру ди Алмейда Жобим — правильное произношение на русском
Антонио Карлос Жобим по праву считается основоположником музыкального стиля босса-нова. Точкой отсчета может служить исполнение песни «Chega de Saudade» его другом Жоао Джильберто в 1959 году в Рио Де Жанейро. Эта песня быстро достигла США, где впоследствии Стэн Гетц и Чарли Берд сделали композиции Жобима широко популярными. Интерпретации таких его мелодий как «The Girl from Ipanema», «Desafinado», «How Isensitive», «One Note Samba», «Wave» cтали настоящими джазовыми стандартами. В течение долгих лет его песни исполнял Фрэнк Синатра. Его композиции объединяют пульс самбы, прохладу джаза и великолепие классической музыки. За свою сорокалетнюю музыкальную карьеру Жобим написал сотни песен, но в массовом сознании, он навсегда останется создателем только одной — «Девушки из Ипанемы». Одна из самых популярных и наиболее часто исполняемых песен нынешнего времени, она принесла Жобиму известность, славу и удачу ещё в то время, когда он был совсем молод. Эта композиция настолько затмила его другие музыкальные сочинения, что и после его смерти в декабре 1994г.
Источник
Одна нота Samba — One Note Samba
» Samba de uma Nota Só » ( «Самба с одной нотой « ) — это стандартная босса-нова и джазовая песня, написанная Антониу Карлосом Жобимом с португальскими текстами Ньютона Мендонсы . Английские тексты написал Джон Хендрикс . Впервые он был записан Жуаном Жилберту в 1960 году для своего альбома O Amor, o Sorriso ea Flor .
Название песни относится к основной мелодической линии, которая сначала состоит из длинной серии нот одного тона (обычно D, играемого в тональности G), играемых в нисходящей последовательности аккордов в ритме босса-новы . Первые восемь тактов состоят из D, за которыми следуют четыре такта G, а затем четыре такта D. За ним следуют восемь тактов более обычной скалярной мелодической линии.
Это хорошо известная песня впервые достигла широкой аудитории на Grammy выигрывающей Боссановой LP Джаз Samba ( Гетц / Бэрд / Betts ), который достиг номер один пятна на Billboard 200 в 1963 г. Другого известный релиз является Серхио Мендес -Brasil ’66 версия, в смеси с « Испанской блохой ».
Песня была использована в известной сцене «Человека без кожи», эпизода 1963 года фильма « Обнаженный город» . Песня была упомянута в песне «Аструд» Баси . Rogério Skylab пародировал песню как «Samba de uma Nota Só ao Contrário» на своем концертном альбоме 2009 года Skylab IX .
Источник
Том жобим самба одной ноты
Автор: В. Манилов
Год: 1983
Издательство: Музична Украiна
Страниц: 128
Формат: PDF
Размер: 2,1 МВ
Язык: русский
Предлагаемый сборник посвящен одному из ярких явлений в джазовой музыке — босса нове. Названный стиль, возникший в результате синтеза бразильской самбы и джазовой импровизации, всегда привлекал гитаристов разных стран, удивительно соответствуя специфике исполнительства на этом инструменте своей изысканной гармонией, завораживающей ритмикой, неповторимой по лирической задушевности мелодикой.
В 70-е годы босса нова пользовалась огромной популярностью и в СССР. Однако, за исключением нескольких пьес и отрывочных сведений об отдельных музыкантах, отдававших предпочтение этому джазовому стилю, в отечественной учебно-методической литературе какие-либо материалы о босса нове отсутствуют. Цель настоящего издания — познакомить профессионалов и любителей искусства с данным стилем.
Сборник состоит из трех разделов. Первый содержит краткий очерк об истории босса новы, о ее стилистических особенностях, о характерных приемах игры на гитаре и т. п. Во втором разделе помещены бразильские самбы в обработке для гитары (часть этих произведений ранее публиковалась в нашей стране). Наконец, в третий раздел включены популярные пьесы разных авторов в стиле босса нова для голоса (или какого-либо солирующего инструмента) с аккомпанементом гитары и для гитары-соло. В приложении приведены небольшие биографические справки о выдающихся музыкантах, чья творческая деятельность способствовала формированию и развитию босса новы, а также дан список литературы.
Сборник адресован как учащимся эстрадных отделений музыкальных учебных заведении, так и широкому кругу любителей музыки. Думается, что издание должно заинтересовать не только поклонников джаза, но и гитаристов классического направления.
СОДЕРЖАНИЕ:
От автора-составителя
I. Босса нова — джаз в ритме самбы
II. Бразильские самбы в обработке для гитары
- Э. Вила Лабас. Самба ле-ле
- Х. Мартинес Сарате. Самба
- Самба. Обработка Х. Родригеса
- Я люблю, мама. Самба. Обработка Р. Риера
- А. Баррозу. Бразильская акварель. Самба. Аранжировка П. Баррейруша
- А. Мейрантс. Самба Ла-Платы
- Креолка из Сант-Яго. Самба. Обработка А. Часаррета
- С. Абреу. Тико-тико. Самба. Аранжировка И. Савио
- Д, Асеведо. Аморадо. Самба
lll. Пьесы в стиле босса нова
- А. К. Жобим. Девушка из Ипанемы
- А. К. Жобим. Девушка из Ипанемы. Аранжировка Дж. Маршалла
- А. К. Жобим. Дезафинадо
- A. К. Жобим. Дезафинадо. Аранжировка Б. Пиццарелли
- Л. Бонфа. Черный Орфей
- А. К. Жобим. Тихие ночи
- А. К. Жобим. Тихие ночи. Аранжировка Дж. Маршалла
- А. К. Жобим. Самба на одной ноте
- А. К. Жобим. Самба на одной ноте. Аранжировка Дж. Маршалла
- А. К. Жобим. Медитация
- А. К. Жобим. Медитация. Аранжировка Дж. Маршалла
- А. К. Жобим. Джаз-самба
- А. К. Жобим. Джаз-самба. Аранжировка Ч. Берда
- Л. Антонио, Дж. Феррейра. Рекадо
- Л. Антонио, Дж. Феррейра. Рекадо. Аранжировка Б. Пиццарелли
- А. К. Жобим. Какой ты равнодушный
- А. К. Жобим. Какой ты равнодушный. Аранжировка Дж. Маршалла
- А. К. Жобим. Я любил однажды
- А. К. Жобим. Волна
- А. К. Жобим. Динди
- А. К. Жобим. Фотограф
- К. Джонс. Душа
- Д. Брубек. Босса нова США
- М. Аблониц. Босса нова. Аранжировка Л. Альмейды
- Ж. Жильберто. Хо-ба-ла-ла. Аранжировка Дж. Маршалла
- Д. Сильва, Н. Тейксейра. Утка. Аранжировка Ч. Берда
- Б. Пауэлл. Оставь меня. Аранжировка Дж. Маршалла
- М. Легран. Посмотри, что случилось
- М. Легран. Посмотри, что случилось. Аранжировка Дж. Пасса
- Дж. Мендель, П. Ф. Уэбстер. Твоей улыбки тень
- Дж. Мендель, П. Ф. Уэбстер. Твоей улыбки тень. Аранжировка В. Манилова
- Ф. Лей. Босса нова. Из кинофильма «Мужчина и женщина»
- Ф. Лей. Босса нова. Из кинофильма «Мужчина и женщина». Аранжировка В. Манилова
- Ч. Кориа. В какую игру мы будем играть сегодня
Приложение
Краткие сведения о гитаристах, внесших вклад в развитие босса новы
Литература
Источник