Тропарь марии магдалине ноты

Тропарь марии магдалине ноты

Х ристу́, нас ра́ди от Де́вы ро́ждшемуся,/ честна́я Магдали́но Мари́е, после́довала еси́,/ Того́ оправда́ния и зако́ны храня́щи./ Те́мже днесь всесвяту́ю твою́ па́мять пра́зднующе,/ грехо́в разреше́ние // моли́твами твои́ми прие́млем.

П редстоя́щи, пресла́вная, у Креста́ Спа́сова со ины́ми мно́гими,/ и Ма́тери Госпо́дни состра́ждущи, и сле́зы точа́щи,/ сие́ в похвалу́ приноша́ше глаго́лющи:/ что сие́ есть стра́нное чу́до?/ Содержа́й всю тварь, пострада́ти изво́ли.// Сла́ва держа́ве Твое́й.

О свята́я мироно́сице и всехва́льная равноапо́стольная Христо́ва учени́це Магдали́но Мари́е! К тебе́, я́ко ве́рней и мо́щней о нас к Бо́гу хода́таице, гре́шнии и недосто́йнии, ны́не усе́рдно прибега́ем и в сокруше́нии серде́ц на́ших мо́лимся. Ты в житии́ свое́м стра́шныя ко́зни бесо́вския испыта́ла еси́, но благода́тию Христо́вою я́вно тех свободи́лася еси́, и нас моли́твами твои́ми от се́ти бесо́вския изба́ви, да вы́ну во всем житии́ на́шем де́лом, сло́вом, мы́слию и та́йными помышле́нии серде́ц на́ших ве́рно послу́жим еди́ному Свято́му Влады́це Бо́гу, я́коже Тому́ обеща́лися есмы́. Ты па́че всех благ земны́х сладча́йшаго Го́спода Иису́са возлюби́ла еси́ и Тому́ чрез все житие́ до́бре после́довала еси́, Боже́ственными уче́нии Его́ и благода́тию не то́кмо свою́ ду́шу пита́ющи, но и мно́жество люде́й от тьмы язы́ческия ко Христу́ чу́дному све́ту приводя́щи; то ве́дуще, про́сим тя: испроси́ нам у Христа́ Бо́га благода́ть просвеща́ющую и освяща́ющую, да, е́ю осеня́еми, преуспева́ем в ве́ре и благоче́стии, в по́двизех любве́ и самоотверже́ния, да неле́ностно тщи́мся служи́ти бли́жним в их ну́ждах духо́вных и теле́сных, па́мятующе приме́р твоего́ человеколю́бия. Ты, свята́я Мари́е, бо́дренно благода́тию Бо́жиею протекла́ еси́ житие́ на земли́ и ми́рно отшла́ еси́ во оби́тели Небе́сныя, моли́ Христа́ Спа́са, да моли́твами твои́ми сподо́бит нас непреткнове́нно соверши́ти стра́нствие на́ше в сей юдо́ли пла́ча и в ми́ре и покая́нии сконча́ти живо́т наш, да та́ко и в свя́тости на земли́ пожи́вше, ве́чныя блаже́нныя жи́зни на Небеси́ сподо́бимся и та́мо с тобо́ю и все́ми святы́ми вку́пе вы́ну восхва́лим Тро́ицу Неразде́льную, воспои́м Еди́но Божество́, Отца́ и Сы́на и Ду́ха Всесвята́го, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Читайте также:  Гитара let ring это

О, свята́я мироно́сице, равноапо́стольная Магдали́но Мари́е! Ты те́плою любо́вию свое́ю ко Христу́ Бо́гу попра́ла еси́ злы́я ко́зни вра́жия и обрела́ еси́ бесце́нный би́сер Христа́, и дости́гла еси́ Ца́рства Небе́снаго. Сего́ ра́ди к тебе́ припа́даю и умиле́нною душе́ю и сокруше́нным се́рдцем вопию́ ти, аз недосто́йный: при́зри с высоты́ Небе́сныя на мя, бори́маго грехо́вными искуше́нии, виждь, коль мно́гими грехи́ и бе́дами на всяк день враг запина́ет мя, ища́ мое́й поги́бели. Сла́вная и всехва́льная учени́це Христо́ва Мари́е! Умоли́ возлю́бленного тобо́ю и возлюби́вшаго тебя́ Христа́ Бо́га, да пода́ст ми оставле́ние мно́гих мои́х прегреше́ний, укрепи́т мя благода́тию Свое́ю тре́звенно и бо́дренно ше́ствовати путе́м святы́х за́поведей Его́ и да соде́лает мя благоуха́нный храм Ду́ха Свята́го, да та́ко в ми́ре непосты́дно сконча́ю многотру́дное житие́ мое́ на земли́ и вселю́ся в све́тлыя и блаже́нныя оби́тели рая́ Небе́снаго, иде́же ты со все́ми святы́ми вы́ну ра́достно славосло́виши Единосу́щную Тро́ицу, Отца́ и Сы́на и Ду́ха Всесвята́го. Ами́нь.

Источник

Все молитвы равноапостольной Марии Магдалине

Память: 9 / 22 апреля, 4 / 17 мая, 22 июля / 4 августа

После того, как Господь изгнал из Марии Магдалины семь бесов, она сопровождала и служила Ему и апостолам от своего имения. Не покинула Его во время казни и погребении, первая пришла к могиле Господа. Служила Церкви проповедью среди женщина в Палестине, потом перебралась в Рим, сослужила там апостолам Петру и Павлу, в преклонном возрасте переселилась в Ефес, где трудился апостол Иоанн, который с ее слов написал 20-ю главу своего Евангелия.

Мария Магдалина покровительница миссионеров и проповедников, учителей и социальных работников. К ней молитвенно обращаются для дарования веры, смирениях, доброделания, смелости, помощи в гонениях, вразумления сектантов и иноверцев, для укрепления в плотских искушениях.

Читайте также:  Итальянская полька ноты для домры

Тропарь равноапостольной Марии Магдалине, глас 1

Христу, нас ради от Девы рождшемуся, честная Магдалини Марие, последовала еси, Того оправдания и законы хранящи. Темже днесь всесвятую твою память празднующе, грехов разрешение молитвами твоими приемлем.

Кондак равноапостольной Марии Магдалине, глас 3

Предстоящи, преславная, у Креста Спасова со иными многими и Матери Господни состраждущи, и слезы точащи, сие в похвалу приношаше, глаголющи: что сие есть странное чудо? Содержай всю тварь пострадати изволи. Слава державе Твоей.

Молитва первая равноапостольной Марии Магдалине

О святая мироносице и всехвальная равноапостольная Христова ученице Магдалино Марие! К тебе, яко верней и мощней о нас к Богу ходатаице, грешнии и недостойнии, ныне усердно прибегаем и в сокрушении сердец наших молимся. Ты в житии своем страшныя козни бесовския испытала еси, но благодатию Христовою явно тех свободилася еси, и нас молитвами твоими от сети бесовския избави, да выну во всем житии нашем делом, словом, мыслию и тайными помышлении сердец наших верно послужим единому Святому Владыце Богу, якоже Тому обещалися есмы. Ты паче всех благ земных сладчайшаго Господа Иисуса возлюбила еси и Тому чрез все житие добре последовала еси, Божественными учении Его и благодатию не токмо свою душу питающи, но и множество людей от тьмы языческия ко Христа чудному свету приводящи; то ведуще, просим тя: испроси нам у Христа Бога благодать просвещающую и освящающую, да, ею осеняеми, преуспеваем в вере и благочестии, в подвизех любве и самоотвержения, да неленостно тщимся служити ближним в их нуждах духовных и телесных, памятующе пример твоего человеколюбия. Ты, святая Марие, бодренно благодатию Божиею протекла еси житие на земли и мирно отшла еси во обители Небесныя, моли Христа Спаса, да молитвами твоими сподобит нас непреткновенно совершити странствие наше в сей юдоли плача и в мире и покаянии скончати живот наш, да тако и в святости на земли поживше, вечныя блаженныя жизни на Небеси сподобимся и тамо с тобою и всеми святыми вкупе выну восхвалим Троицу Нераздельную, воспоим Едино Божество, Отца и Сына и Духа Всесвятаго, во веки веков. Аминь.

Молитва вторая равноапостольной Марии Магдалине

О святая мироносице, равноапостольная Магдалино Марие! Ты теплою любовию своею ко Христу Богу попрала еси злыя козни вражия и обрела еси безценный бисер, Христа, и достигла еси Царства Небеснаго. Сего ради к тебе припадаю и умиленною душею и сокрушенным сердцем вопию ти, аз, недостойный: призри с высоты Небесныя на мя, боримаго греховными искушении, виждь, коль многими грехи и бедами на всяк день враг запинает мя, ища моея погибели. Славная и всехвальная ученице Христова Марие! Умоли возлюбленнаго тобою и возлюбившаго тя Христа Бога, да подаст ми оставление многих моих прегрешений, укрепит мя благодатию Своею трезвенно и бодренно шествовати путем святых заповедей Его и да соделает мя благоуханный храм Духа Святаго, да тако в мире непостыдно скончаю многотрудное житие мое на земли и вселюся во светлыя и блаженныя обители рая Небеснаго, идеже ты со всеми святыми выну радостно славословиши Единосущную Троицу, Отца, Сына и Духа Всесвятаго. Аминь.

Источник

Молитвы мироносице равноапостольной Марии Магдалине

Тропарь, глас 1 *

Хри­сту́, нас ра́ди от Де́вы ро́ждшемуся,/ честна́я Магдали́но Мари́е, после́довала еси́,/ Того́ оправда́ния и зако́ны храня́щи./ Те́мже днесь всесвяту́ю твою́ па́мять пра́зднующе,/ грехо́в разреше́ние// моли́твами твои́ми прие́млем.

Пере­вод: За Хри­стом, нас ради от Девы рож­ден­ным, досто­чти­мая Мария Маг­да­ли­на, после­до­ва­ла ты, Его пове­ле­ния и зако­ны соблю­дая. Пото­му, в сей день все­свя­тую твою память празд­нуя, мы гре­хов про­ще­ние по молит­вам тво­им получаем.

Кондак, глас 3 *

Предстоя́щи, пресла́вная, у Кре­ста́ Спа́сова со ины́ми мно́гими,/ и Ма́тери Госпо́дни состра́ждущи, и сле́зы точа́щи,/ сие́ в похва­лу́ приноша́ше глаго́лющи:/ что сие́ есть стра́нное чу́до?/ Содержа́й всю тварь, пострада́ти изво́ли.// Сла́ва держа́ве Твое́й.

Пере­вод: Пред­стоя, пре­слав­ная, у Кре­ста Спа­си­те­ля с ины­ми мно­ги­ми жена­ми, и Мате­ри Гос­под­ней состра­дая, и сле­зы про­ли­вая, при­но­си­ла то в похва­лу, и воз­гла­ша­ла: «Что это за необы­чай­ное чудо? Все тво­ре­ние Дер­жа­щий постра­дать бла­го­во­лил. Сла­ва силе Твоей!»

Молитва 1‑я *

О, свята́я мироно́сице, равноапо́стольная Магдали́но Мари́е! Ты те́плою любо́вию свое́ю ко Хри­сту́ Бо́гу попра́ла еси́ злы́я ко́зни вра́жия и обре­ла́ еси́ безце́нный би́сер, Хри­ста́, и дости́гла еси́ Ца́рства Небе́снаго. Сего́ ра́ди к тебе́ припа́даю и умиле́нною душе́ю и сокруше́нным се́рдцем вопию́ ти, аз, недосто́йный: при́зри с высо­ты́ Небе́сныя на мя, бори́маго грехо́вными искуше́нии, виждь, коль мно́гими гре­хи́ и бе́дами на всяк день враг запина́ет мя, ища́ моея́ поги́бели. Сла́вная и всехва́льная учени́це Христо́ва Мари́е! Умо­ли́ возлю́бленнаго тобо́ю и возлюби́вшаго тя Хри­ста́ Бо́га, да пода́ст ми оставле́ние мно́гих мои́х прегреше́ний, укрепи́т мя благода́тию Свое́ю тре́звенно и бо́дренно ше́ствовати путе́м святы́х за́поведей Его́ и да соде́лает мя благоуха́нный храм Ду́ха Свята́го, да та́ко в ми́ре непосты́дно сконча́ю многотру́дное житие́ мое́ на зем­ли́ и вселю́ся во све́тлыя и блаже́нныя оби́тели рая́ Небе́снаго, иде́же ты со все́ми святы́ми вы́ну ра́достно славосло́виши Единосу́щную Тро́ицу, Отца́, Сы́на и Ду́ха Всесвята́го. Ами́нь.

Молитва 2‑я *

О, свята́я мироно́сице и всехва́льная равноапо́стольная Христо́ва учени́це Магдали́но Мари́е! К тебе́, я́ко ве́рней и мо́щней о нас к Бо́гу хода́таице, гре́шнии и недосто́йнии, ны́не усе́рдно прибега́ем и в сокруше́нии серде́ц на́ших мо́лимся. Ты в житии́ свое́м стра́шныя ко́зни бесо́вския испыта́ла еси́, но благода́тию Христо́вою я́вно тех свободи́лася еси́, и нас моли́твами твои́ми от се́ти бесо́вския изба́ви, да вы́ну во всем житии́ на́шем де́лом, сло́вом, мы́слию и та́йными помышле́нии серде́ц на́ших ве́рно послу́жим еди́ному Свято́му Влады́це Бо́гу, я́коже Тому́ обеща́лися есмы́. Ты па́че всех благ земны́х сладча́йшаго Го́спода Иису́са возлюби́ла еси́ и Тому́ чрез все житие́ до́бре после́довала еси́, Боже́ственными уче́нии Его́ и благода́тию не то́кмо свою́ ду́шу пита́ющи, но и мно́жество люде́й от тьмы язы́ческия ко Хри­ста́ чу́дному све́ту приводя́щи; то ве́дуще, про́сим тя: испро­си́ нам у Хри­ста́ Бо́га благода́ть просвеща́ющую и освяща́ющую, да, е́ю осеня́еми, преуспева́ем в ве́ре и благоче́стии, в по́двизех люб­ве́ и самоотверже́ния, да неле́ностно тщи́мся служи́ти бли́жним в их ну́ждах духо́вных и теле́сных, па́мятующе приме́р тво­е­го́ человеколю́бия. Ты, свята́я Мари́е, бо́дренно благода́тию Бо́жиею про­тек­ла́ еси́ житие́ на зем­ли́ и ми́рно отшла́ еси́ во оби́тели Небе́сныя, моли́ Хри­ста́ Спа́са, да моли́твами твои́ми сподо́бит нас непреткнове́нно соверши́ти стра́нствие на́ше в сей юдо́ли пла́ча и в ми́ре и покая́нии сконча́ти живо́т наш, да та́ко и в свя́тости на зем­ли́ пожи́вше, ве́чныя блаже́нныя жи́зни на Небе­си́ сподо́бимся и та́мо с тобо́ю и все́ми святы́ми вку́пе вы́ну восхва́лим Тро́ицу Неразде́льную, воспои́м Еди́но Боже­ство́, Отца́ и Сы́на и Ду́ха Всесвята́го, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Источник

Музей имени Андрея Рублева и его обитатели

Созидатели и разрушители. Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?

22 июля / 4 августа – память св. равноап. Марии Магдалины, Мироносицы

Оригинал взят у expertmus в Найден неизвестный ранее коптский папирус, в котором Иисус упоминает о «жене»

Тропарь равноапостольной Марии Магдалины, глас 1 :

Христу, нас ради от Девы рождшемуся,/ честная Магдалино Марие, последовала еси,/ Того оправдания и законы хранящи./ Темже днесь всесвятую твою память празднующе,/ грехов разрешение// молитвами твоими приемлем.

Кондак равноапостольной Марии Магдалины, глас 3 :

Предстоящи, преславная, у Креста Спасова со иными многими,/ и Матери Господни состраждущи, и слезы точащи,/ сие в похвалу приношаше, глаголющи:/ что сие есть странное чудо?/ Содержай всю тварь пострадати изволи.// Слава державе Твоей.

Молитва святой равноапостольной Марии Магдалине :

О святая мироносице и всехвальная равноапостольная Христова ученице Магдалино Марие! К тебе, яко верней и мощней о нас к Богу ходатаице, грешнии и недостойнии, ныне усердно прибегаем и в сокрушении сердец наших молимся. Ты в житии своем страшныя козни бесовския испытала еси, но благодатию Христовою явно тех свободилася еси, и нас молитвами твоими от сети бесовския избави, да выну во всем житии нашем делом, словом, мыслию и тайными помышлении сердец наших верно послужим единому Святому Владыце Богу, якоже Тому обещалися есмы. Ты паче всех благ земных сладчайшаго Господа Иисуса возлюбила еси и Тому чрез все житие добре последовала еси, Божественными учении Его и благодатию не токмо свою душу питающи, но и множество людей от тьмы языческия ко Христа чудному свету приводящи; то ведуще, просим тя: испроси нам у Христа Бога благодать просвещающую и освящающую, да, ею осеняеми, преуспеваем в вере и благочестии, в подвизех любве и самоотвержения, да неленостно тщимся служити ближним в их нуждах духовных и телесных, памятующе пример твоего человеколюбия. Ты, святая Марие, бодренно благодатию Божиею протекла еси житие на земли и мирно отшла еси во обители Небесныя, моли Христа Спаса, да молитвами твоими сподобит нас непреткновенно совершити странствие наше в сей юдоли плача и в мире и покаянии скончати живот наш, да тако и в святости на земли поживше, вечныя блаженныя жизни на Небеси сподобимся и тамо с тобою и всеми святыми вкупе выну восхвалим Троицу Нераздельную, воспоим Едино Божество, Отца и Сына и Духа Всесвятаго, во веки веков. Аминь.

Noli me tangere.
Fresco in Lower Basilica in Assis i.
XIII в .
Giotto (?).

Редакция музейного блога сердечно поздравляет всех своих читательниц, носящих достохвальное имя Марии в честь Мироносицы св. равноап. Марии Магдалины.

Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.

А. А. Ахматова. Распятие
1938

Распятие Господне. Дионисий. 85 х 52. 1500 г. Из праздничного ряда иконостаса Троицкого собора Павло-Обнорского монастыря. ГТГ. Инв. 29554.

У людей пред праздником уборка.
В стороне от этой толчеи
Обмываю миром из ведерка
Я стопы пречистые твои.

Deposition.
Heures d’Étienne Chevalier, enluminées par Jean Fouquet .
1452-1460.
Musée Condé, Chantilly

Шарю и не нахожу сандалий.
Ничего не вижу из-за слез.
На глаза мне пеленой упали
Пряди распустившихся волос.

Ноги я твои в подол уперла,
Их слезами облила, Исус,
Ниткой бус их обмотала с горла,
В волосы зарыла, как в бурнус.

Кающаяся Мария Магдалина.

1809.
Антонио Канова.
Высота 94 см.
Государственный Эрмитаж.

Будущее вижу так подробно,
Словно ты его остановил.
Я сейчас предсказывать способна
Вещим ясновиденьем сивилл.

Завтра упадет завеса в храме,
Мы в кружок собьемся в стороне,
И земля качнется под ногами,
Может быть, из жалости ко мне.

Перестроятся ряды конвоя,
И начнется всадников разъезд.
Словно в бурю смерч, над головою
Будет к небу рваться этот крест.

Брошусь на землю у ног распятья,
Обомру и закушу уста.
Слишком многим руки для объятья
Ты раскинешь по концам креста.

Для кого на свете столько шири,
Столько муки и такая мощь?
Есть ли столько душ и жизней в мире?
Столько поселений, рек и рощ?

Но пройдут такие трое суток
И столкнут в такую пустоту,
Что за этот страшный промежуток
Я до воскресенья дорасту.

Б.Л. Пастернак. Магдалина
1949

Penitent Magdalene.
El Greco.
1576 – 1578.
156, 5 х 121.

Профессор Гарвардской школы богословия Карен Кинг обнаружила упоминание жены в словах Иисуса Христа на коптском папирусе, датируемом IV в. н.э. Она рассказала об этом в докладе на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме, сообщает The Harvard Gazette 18 сентября 2012 г.

Сенсационная находка представляет собой фрагмент древнего перевода христианского текста, где Иисус защищает от критики некую женщину, которую он называет «моя жена», отмечает The Daily Mail. В семи с половиной строчках текста, цитирующего слова Иисуса, он не просто один раз упоминает об этой женщине как о жене, но даже произносит фразу «Я живу с ней».

См. также по данной теме « Древнейшие христианские изображения и надписи найдены в иерусалимском склепе»: http://rublev-museum.livejournal.com/304871.html

«Иисус сказал им: моя жена», – говорится в уцелевшем фрагменте текста. Папирус размерами примерно 3,5 х 7,5 см принадлежит частному коллекционеру. Происхождение фрагмента неизвестно, однако исходя из того, что надписи на нем сделаны на древнем коптском языке (язык ранних христиан в Египте), ученые предполагают, что папирус был найден в Египте.

С одной стороны на нем содержатся 8 неполных строк, написанных от руки, а на другой стороне сохранились лишь три слова и отдельные знаки. Профессор школы теологии Гарвардского университета Карен Кинг, расшифровавшая манускрипт, предполагает, что в ее руки попал фрагмент ранее неизвестного «Евангелия от жены Христа». Вряд ли это биографический документ, объясняет исследовательница: скорее всего, это коптский перевод греческой компиляции, сделанной через столетие после Распятия. По мнению исследовательницы, само евангелие было создано во второй половине II в., т.к. оно в ряде моментов похоже на недавно открытые евангелия от Фомы, Марии и от Филиппа.

Между тем газета The New York Times опубликовала на английском языке текст папируса в том виде, как он написан в оригинале манускрипта:

(1) «не мне. Моя мать дала мне жизнь»,
(2) «Ученики сказали Иисусу»,
(3) «отрицать. Мария достойна этого»,
(4) «Иисус сказал им: моя жена», (5) «она будет способна стать моим учеником»,
(6) «пусть злые люди раздуваются»,
(7) «Что до меня, то я с ней, чтобы»,
(8) «образ».

Слова о жене, подчеркивает Кинг, не являются доказательством того, что Иисус был женат. Тем не менее, они важны для истории раннего христианства: новый фрагмент показывает, что во II в. еще не было единого мнения на тот счет, женат ли Иисус и стоит ли христианам жениться или лучше придерживаться целибата.

Скорее всего, речь идет об одном из неканонических текстов, происхождение которого остается неизвестным. За последние годы не раз говорили о сенсационных находках текстов, которые должны перевернуть историю христианства, но на проверку оказывалось, что рукопись представляла собой очередной апокриф, подобный «Евангелию от Иуды».

Некоторые исследователи предполагают, что Иисус говорит о своей преданной спутнице Марии Магдалине. Тогда получается, пишет британская газета, что описание жизни Иисуса в канонических текстах дальше от правды, чем версия писателя Дэна Брауна, автора бестселлера «Код да Винчи». В книге «Код да Винчи» писателя Дэна Брауна Мария Магдалина, имеющая непосредственное отношение к Святому Граалю, играет едва ли не первостепенную роль. Браун позаимствовал тему Марии из книги «Святая кровь, Священный Грааль», в которой выдвигалась гипотеза о том, что эта женщина и была супругой Иисуса Христа, а также матерью его ребенка, вероятнее всего, девочки, получившей имя Сара, которая и стала родоначальницей королевской династии Меровингов, которые впоследствии вынуждены были скрывать свое благородное происхождение и вести жизнь под защитой тайного общества, известного под названием Приорат Сиона. Напомним, то комментируя выход книги и фильма «Код да Винчи», многие представители разных религиозных конфессий отмечали, что истинную веру, основанную на духовном опыте, разрушить невозможно ничем, наоборот, подобные произведения могут ее только укрепить.

Магдалина, несколько раз упоминающаяся в текстах Нового Завета, воспринимается в христианстве как блудница, падшая женщина. Лишь в 1969 г. появилось первое довольно скромное опровержение, в котором указывалось, что ее можно было бы отнести к числу учеников Христа. Мария Магдалина, согласно евангельским текстам, была наиболее преданной последовательницей Христа, следовала за ним, трижды присутствовала при весьма важных событиях: при Его Распятии, при Его погребении и была свидетельницей Его Воскресения. Православие почитает ее исключительно как мироносицу, излеченную от семи бесов и фигурирующую только в нескольких евангельских эпизодах, а в традиции католической Церкви долгое время было принято отождествлять с ней кающуюся блудницу и Марию из Вифании. Жены-мироносицы — женщины, пришедшие утром после Распятия ко гробу воскресшего Христа с ароматами и благовониями (миром) для ритуального умащения тела. В Евангелиях упоминаются несколько жен-мироносиц — Мария Магдалина, Мария Иаковлева, «мать апостола Иакова», Саломия, «мать сынов Зеведевых Иакова и Иоанна», Иоанна, «жена Хузы». Священное предание Церкви говорит также о Марии и Марфе, Марии Клеоповой и Сусанне. В Евангелии от Иоанна женой-мироносицей называется только Мария Магдалина.

Согласно христианским источникам, Иисус избрал сначала 12 ближайших учеников-апостолов, а затем еще 70 менее приближенных, которых также называют апостолами. Апостол Павел сообщает, что на момент распятия у Христа было более 500 последователей.

Многие ранние христианские тексты были записаны на папирусах коптами — египетскими христианами. Происхождение сенсационного фрагмента и имя его собственника не разглашаются. Первые оценки экспертов допускают, что это подлинный исторический документ.

«Даже при множестве непроясненных вопросов открытие может вновь разжечь дебаты по вопросу, был ли Иисус женат, была ли его женой Мария Магдалина и была ли в числе его апостолов женщина», — пишет New York Times. Как отмечает американская газета, научная версия о том, что Христос был женат, может вызвать особенно негативную реакцию Римско-католической Церкви, которая проповедует безбрачие (целибат) для служителей своей конфессии. Англикане же и практически все христианские протестанты, наоборот, отдают предпочтение женатым священникам. В православии, как и в восточно-католических Церквах, брак допускается, если его заключение предшествует посвящению в дьяконский и священнический сан.

По словам Карин Кинг, найденный документ показывает, что для первых христиан «половая связь супругов была подражанием божественной силе созидания, и это признавалось духовно правильным и уместным». Представление об Иисусе как о человеке с обычными земными потребностями не сохранилось в современных канонических текстах. Ученые предполагают, что найденный ныне текст был уничтожен именно потому, что шел вразрез с официальной идеологией.

С «Евангелием от жены Христа» уже ознакомились многие ученые. Независимые эксперты пришли к выводу, что текст подлинный — того же мнения придерживается Карен Кинг. Папирусу еще предстоит пройти анализ в лаборатории: после исследования вещества, которым написан текст, будет поставлена точка в вопросе подлинности документа.

© Блог научного коллектива Музея имени Андрея Рублева.

Posted on Aug. 4th, 2013 at 02:04 pm | Link | Leave a comment | Share | Flag

Источник

Оцените статью