Ты мне памятен будешь как самая нежная нота

Марина Цветаева — переводы

Ако познавам Ви, аз бих
изгубила мечтите звездни.
Със лик такъв в най-злите бездни
прекланят се пред изгрев тих.

У всички с белег от съдба
ликът е скрит, а Вие нивга
не сте отгатната енигма.
И роб не ще сте, при това.

Робиня с нрав такъв? О, не!
Не бива грешка тук случайна
да заблуди. Остават тайна
при Вас очи и колене

и сплетената в кок коса —
за много хора. И с китара
Ви виждам, даже с арфа стара.
Чертите Ви тъй бледни са!

Не Ви познавам. Може би
сте нещо семпло и любезно.
Така да е! Но само в бездни,
в бълнуване живяла бих.

Навярно в много близък ден
на бял свят всичко ще излезе.
Но грешката е цвят на фрезия
и радост, лекота за мен.

С ръка, опряна в шал-атлаз
край влаков звук, свистящ тревога,
стояхте — мит, загадка строга.
Такава ще ви помня аз.

превод — Галина Иванова
Варна

Не знаю вас и не хочу
Терять, узнав, иллюзий звездных.
С таким лицом и в худших безднах
Бывают преданны лучу.

У всех, отмеченных судьбой,
Такие замкнутые лица.
Вы непрочтенная страница
И, нет, не станете рабой!

С таким лицом рабой? О, нет!
И здесь ошибки нет случайной.
Я знаю: многим будут тайной
Ваш взгляд и тонкий силуэт,

Волос тяжелое кольцо
Из-под наброшенного шарфа
(Вам шла б гитара или арфа)
И ваше бледное лицо.

Я вас не знаю. Может быть
И вы как все любезно-средни…
Пусть так! Пусть это будут бредни!
Ведь только бредней можно жить!

Быть может, день недалеко,
Я всё пойму, что неприглядно…
Но ошибаться — так отрадно!
Но ошибиться — так легко!

Слегка за шарф держась рукой,
Там, где свистки гудят с тревогой,
Стояли вы загадкой строгой.
Я буду помнить вас — такой.

Севастополь. Пасха, 1909
———————————-
2.
***
Не мисля и не споря и не жаля.
Не спя дори.
Луни, вълни в нощта ми не превалят,
Ни лъч цари.

Не чувствам как е жарко сред стените,
Зелено как — навън.
За дар желан не чакам и не питам
Дори насън.

Не радват ме ни утро, ни трамваен
Случаен шум,
Векът наш кой е, датата не зная
Ни с глас ни с ум.

По срязано въже аз шут съм сякаш
И лунатик
На две луни. Или съм сянка в мрака
друг нечий лик.

превод — Галина Иванова
Варна

Не думаю, не жалуюсь, не спорю.
Не сплю.
Не рвусь ни к солнцу, ни к луне, ни к морю,
Ни к кораблю.

Не чувствую, как в этих стенах жарко,
Как зелено в саду.
Давно желанного и жданного подарка
Не жду.

Не радует ни утро, ни трамвая
Звенящий бег.
Живу, не видя дня, позабывая
Число и век.

На, кажется, надрезанном канате
Я — маленький плясун.
Я — тень от чьей-то тени. Я — лунатик
Двух тёмных лун.

Марина Цветаева
13 июля 1914

Не обичах, но плаках. Не, не, не обичах, но сочех
Аз на тебе единствено онзи лик,обожаван докрай.
Ни причини, ни улики имаше в чувството, впрочем:
Не любов беше май.

Но на нас само образът кимна в среднощната зала,
Само ти, само аз му донесохме стих жалостив
И това обожание беше по — свързваща цялост
От страстта — порив див.

Ала поривът мина, някой ласкаво вмиг приближи се,
тънещ в обич, наместо молитва. Недей ме съди.
Знай, че в будната памет като нота най — нежна — пак ти си
въздух в мойте гърди.

В мойта тъжна душа като в дом незаключен бе скитник.
/Онзи летен наш дом/.Ти твърдиш, че забравих, но аз
Всеки миг с теб запълних. Бе чувството тъжно и скритно,
Но не бе, уви, обич, ни страст.

Не любила, но плакала. Нет, не любила, но все же
Лишь тебе указала в тени обожаемый лик.
Было все в нашем сне на любовь не похоже:
Ни причин, ни улик.

Только нам этот образ кивнул из вечернего зала,
Только мы — ты и я — принесли ему жалобный стих.
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность — других.

Но порыв миновал, и приблизился ласково кто-то,
Кто молиться не мог, но любил. Осуждать не спеши
Ты мне памятен будешь, как самая нежная нота
В пробужденьи души.

В этой грустной душе ты бродил, как в незапертом доме.
(В нашем доме, весною. ) Забывшей меня не зови!
Все минуты свои я тобою наполнила, кроме
Самой грустной — любви.
Марина Цветаева

Слънце — едно е, а скита над всеки нов град.
Слънце е — мое е. Няма да радвам познат

никога с него — за час, ни за лъч, ни за взор.
Нека в несвършваща нощ тъне градски простор.

В длан ще го взема. Тъй няма да шава то в кръг.
Нека изгаря сърцето и устните с рана — недъг.

Ала пропадне ли в нощите вечни — ще хукна натам.
Слънце — ти мое си! Лъч от теб няма да дам.

превод — Галина Иванова

***
Солнце — одно, а шагает по всем городам.
Солнце — мое. Я его никому не отдам.

Ни на час, ни на луч, ни на взгляд.— Никому. Никогда!
Пусть погибают в бессменной ночи города!

В руки возьму!— Чтоб не смело вертеться в кругу!
Пусть себе руки, и губы, и сердце сожгу!

В вечную ночь пропадет,— погонюсь по следам.
Солнце мое! Я тебя никому не отдам!

Февраль 1919 — Марина Цветаева

Домът — висок, небето — ниско,
Земя до него близко, в дим.
Тъгата тайно те притиска
в Париж — град весел и любим.

Шумят вечерни булеварди,
Зарята сетен лъч гаси.
Навред любовни двойки вардят,
Потрепват устни и коси.

Сама съм тук. Така е сладко
Към кестен да склоня глава.
Стих на Рустан проплаква кратко,
както довчера бе в Москва.

Париж в нощта е чужд и жалък.
А как сънувах го преди!
Затварям се в дома си малък,
където цвете посадих.

И нечий профил скръбно-братски
взор вперва от стената пак.
Rostand и мъченик Райхшдатски
и Сара — стъпят в сънен праг.

В Париж и весел и огромен
сънувам облаци, треви.
Смях, стъпки връщат се, притома.
Не спира болката, уви.

превод — Галина Иванова
Варна

Дома до звезд, а небо ниже,
Земля в чаду ему близка.
В большом и радостном Париже
Все та же тайная тоска.

Шумны вечерние бульвары,
Последний луч зари угас.
Везде, везде всё пары, пары,
Дрожанье губ и дерзость глаз.

Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана
Как там, в покинутой Москве.

Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чей-то ласковый портрет.

Там чей-то взор печально-братский.
Там нежный профиль на стене.
Rostand и мученик Рейхштадтский
И Сара — все придут во сне!

В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль как прежде глубока.

Источник

Марина Цветаева Кроме любви

Не любила, но плакала. Нет, не любила, но все же
Лишь тебе указала в тени обожаемый лик.
Было все в нашем сне на любовь не похоже:
Ни причин, ни улик.

Только нам этот образ кивнул из вечернего зала,
Только мы — ты и я — принесли ему жалобный стих.
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность — других.

Но порыв миновал, и приблизился ласково кто-то,
Кто молиться не мог, но любил. Осуждать не спеши!
Ты мне памятен будешь, как самая нежная нота
В пробужденьи души.

В этой грустной душе ты бродил, как в незапертом доме.
(В нашем доме, весною. ) Забывшей меня не зови!
Все минуты свои я тобою наполнила, кроме
Самой грустной — любви.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 18.09.2012. Сергей Ширчков
  • 17.09.2012. Анна Ахматова
  • 16.09.2012. Николай Туроверов
  • 09.09.2012. Была в гостях у Люды Фили-Грань
  • 08.09.2012. Василенко Ирина
  • 02.09.2012. Марина Цветаева Кроме любви

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Марина Цветаева. Кроме любви. Рус. Бел

Не любила, но плакала. Нет, не любила, но все же
Лишь тебе указала в тени обожаемый лик.
Было все в нашем сне на любовь не похоже:
Ни причин, ни улик.

Только нам этот образ кивнул из вечернего зала,
Только мы — ты и я — принесли ему жалобный стих.
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность — других.

Но порыв миновал, и приблизился ласково кто-то,
Кто молиться не мог, но любил. Осуждать не спеши
Ты мне памятен будешь, как самая нежная нота
В пробужденьи души.

В этой грустной душе ты бродил, как в незапертом доме
(В нашем доме, весною. ) Забывшей меня не зови!
Все минуты свои я тобою наполнила, кроме
Самой грустной — любви.

Не кахала, але плакала. Не, не кахала, але ўсё ж
Толькі табе паказала ў цені любімае аблічча.
Было ўсё ў нашым сне на каханне не падобна:
Ні чыннікаў, ні доказаў.

Толькі нам гэта выява кіўнула з вячэрняй залы,
Толькі мы — ты і я — прынеслі яму жаласны верш.
Любові нітка нас мацней звязала,
Чым закаханасць — іншых.

Але парыў абмінуў, і наблізіўся ласкава хтосьці,
Хто маліцца не мог, але кахаў. Асуджаць не спяшайся
Ты мне памятны будзеш, як самая далікатная нота
Ў прабудзе душы.

У гэтай сумнай душы ты блукаў, як у незачыненым доме
(У нашым доме, вясною. ) Забыўшай мяне не заві!
Усе хвіліны свае я табою напоўніла, акрамя
Самай сумнай — любві.

Перевод на белорусский язык Максим Троянович

Источник

Ты мне памятен будешь как самая нежная нота

Не любила, но плакала. Нет, не любила, но все же
Лишь тебе указала в тени обожаемый лик.
Было все в нашем сне на любовь не похоже:
Ни причин, ни улик.

Только нам этот образ кивнул из вечернего зала,
Только мы — ты и я — принесли ему жалобный стих.
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность — других.

Но порыв миновал, и приблизился ласково кто-то,
Кто молиться не мог, но любил. Осуждать не спеши
Ты мне памятен будешь, как самая нежная нота
В пробужденьи души.

В этой грустной душе ты бродил, как в незапертом доме.
(В нашем доме, весною. ) Забывшей меня не зови!
Все минуты свои я тобою наполнила, кроме
Самой грустной — любви.


Марина Цветаева: кроме любви.
«Стихи о любви и стихи про любовь» — Любовная лирика русских поэтов & Антология русский поэзии. © Copyright Пётр Соловьёв

Источник

Поэзия о любви. Марина Цветаева

Воспоминанье слишком давит плечи,
Я о земном заплачу и в раю,
Я старых слов при нашей новой встрече
Не утаю.
Где сонмы ангелов летают стройно,
Где арфы, лилии и детский хор,
Где всё покой, я буду беспокойно
Ловить твой взор.
Виденья райские с усмешкой провожая,
Одна в кругу невинно-строгих дев,
Я буду петь, земная и чужая,
Земной напев!
Воспоминанье слишком давит плечи,
Настанет миг,- я слез не утаю.
Ни здесь, ни там,- нигде не надо встречи,
И не для встреч проснемся мы в раю!

Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать — куда Вам путь
И где пристанище.
Я вижу: мачта корабля,
И Вы — на палубе.
Вы — в дыме поезда. Поля
В вечерней жалобе —
Вечерние поля в росе,
Над ними — вороны.
— Благословляю Вас на все
Четыре стороны!

Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон.
Что это было? — Чья победа? —
Кто побежден?

Все передумываю снова,
Всем перемучиваюсь вновь.
В том, для чего не знаю слова,
Была ль любовь?

Кто был охотник? — Кто — добыча?
Все дьявольски-наоборот!
Что понял, длительно мурлыча,
Сибирский кот?

В том поединке своеволий
Кто, в чьей руке был только мяч?
Чье сердце — Ваше ли, мое ли
Летело вскачь?

И все-таки — что ж это было?
Чего так хочется и жаль?
Так и не знаю: победила ль?
Побеждена ль?

Не любила, но плакала. Нет, не любила, но все же
Лишь тебе указала в тени обожаемый лик.
Было все в нашем сне на любовь не похоже:
Ни причин, ни улик.

Только нам этот образ кивнул из вечернего зала,
Только мы — ты и я — принесли ему жалобный стих.
Обожания нить нас сильнее связала,
Чем влюбленность — других.

Но порыв миновал, и приблизился ласково кто-то,
Кто молиться не мог, но любил. Осуждать не спеши!
Ты мне памятен будешь, как самая нежная нота
В пробужденьи души.

В этой грустной душе ты бродил, как в незапертом доме.
(В нашем доме, весною. ) Забывшей меня не зови!
Все минуты свои я тобою наполнила, кроме
Самой грустной — любви.

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью — всуе.
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не вами!

Мы с тобою лишь два отголоска
Мы с тобою лишь два отголоска:
Ты затихнул, и я замолчу.
Мы когда-то с покорностью воска
Отдались роковому лучу.
Это чувство сладчайшим недугом
Наши души терзало и жгло.
Оттого тебя чувствовать другом
Мне порою до слез тяжело.

Станет горечь улыбкою скоро,
И усталостью станет печаль.
Жаль не слова, поверь, и не взора,-
Только тайны утраченной жаль!

От тебя, утомленный анатом,
Я познала сладчайшее зло.
Оттого тебя чувствовать братом
Мне порою до слез тяжело.

Источник

Оцените статью