Ты мне вчера сказала что позвонишь сегодня ноты

Ты мне вчера сказала что позвонишь сегодня ноты

Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня.
Но не назвав мне часа, сказала только: «Жди».
И вот с утра волнуясь, я жду у телефона.
И беспокойно сердце стучит в моей груди.

Быть может ты забыла мой номер телефона.
Быть может ты смеешься над верностью моей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.

Вчера ты так спешила, когда мы раставались,
Что на прощанье слова я не успел сказать.
Ты только обещала, что позвонишь сегодня.
И я готов годами у телефона ждать.

Быть может ты забыла мой номер телефона.
Быть может ты смеешься над верностью моей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.

Источник

Текст песни Полад Бюль-бюль Оглы — Позвони

Муз. П.Бюль-Бюль Оглы
Сл. О.Гаджикасимов

Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня
Но не назвав мне часа, сказала только: «Жди»
И вот с утра волнуясь, я жду у телефона
И беспокойно сердце стучит в моей груди

Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей

Читайте также:  Расстояние клавиатуры пианино до пола

Вчера ты так спешила, когда мы раставались,
Что на прощанье слова я не успел сказать
Источник teksty-pesenok.ru
Ты только обещала, что позвонишь сегодня
И я готов годами у телефона ждать

Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей

Источник

Ты мне вчера сказала что позвонишь сегодня ноты

музыка и исполнение-Полад Бюль-Бюль оглы, слова-О. Гаджикасимов

Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня
Но не назвав мне часа, сказала только: «Жди»
И вот с утра волнуясь, я жду у телефона
И беспокойно сердце стучит в моей груди

Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей

Вчера ты так спешила, когда мы раставались,
Что на прощанье слова я не успел сказать
Ты только обещала, что позвонишь сегодня
И я готов годами у телефона ждать

Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей
Но я не понимаю, зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться, и позвони скорей

Источник

Искренние ноты Полада Бюльбюль оглы

Завтра в Областной филармонии знаменитый певец снова порадует нас замечательным голосом. А сегодня Полад Бюльбюль оглы – композитор, актёр, профессор, Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Российской Федерации ответил на вопросы журналистов.

Но вначале последовала, как выразился сам высокий гость, подводка.

Полад Бюльбюль оглы:

— В рамках «Балтийских сезонов» мой давний знакомый Давид Смелянский уговорил меня посетить Калининград с музыкальной программой. А мой особый интерес в том, что собираюсь петь здесь в сопровождении симфонического оркестра.

Времена молодости, увы, позади. У меня всегда были коллективы, но это были эстрадные объединения, концерты сопровождались чем-то вроде шоу. Я обычно выступал как композитор с авторскими вечерами. Исполнял только свои песни, демонстрировал лишь своё творчество.

В 1987 году певческую карьеру пришлось завершить. Меня назначили директором Государственной азербайджанской филармонии. Так что находиться в филармонии Калининградской мне отрадно и близко, словно нахожусь на родине. В Баку, кстати, мы отремонтировали одну старинную полуразрушенную кирху и сделали там камерный зал…

Потом меня назначили министром культуры Азербайджана, через какое-то время не стало Советского Союза, рухнули привычные устои. Сложно было – менялись системы, финансовое обращение, связи. От привычного социалистического распорядка страна переходила к капитализму со всеми его издержками. После того, как Азербайджан стал независимым, я сконцентрировался на восстановлении старых и создании новых культурных контактов – и по линии ЮНЕСКО, и по линии Совета Европы…

Все эти мои воспоминания – для того, чтобы вы поняли, в связи с разными обстоятельствами долгие годы, к сожалению, мне было не до музыки. Даже стало казаться, что эта страница жизни перевёрнута навсегда. Бюрократ высокого ранга, министр, государственные заботы, деловые поездки…

А в двухтысячных мы отмечали большой юбилей нашего древнего эпоса «Деде Горгуд». В ходе изучения материалов я подумал, что хорошо бы написать, так сказать, «на тему», крупное симфоническое произведение – о древних и вечных ценностях народа. В общем, через несколько лет родился балет «Любовь и смерть», который в 2005 году поставили в Баку. Дальнейшая судьба балета была счастливой – и в Москве, и в Петербурге и в Екатеринбурге зрители приняли его тепло.

Так что с тех пор звучание симфонического оркестра всегда со мной, я плотно погрузился в эту музыку. Появилось желание сделать обработки азербайджанских народных песен, которые когда-то пел мой отец, оперный певец, которые некогда исполнял и я. В результате получилось десять песен, вошедших в альбом «Пел Бюль-Бюль… Поет Полад Бюль-Бюль Оглы». Позже подобрал ещё ряд композиций для исполнения с оркестром. И вот, когда материал накопился, мне представилась возможность познакомить с ним калининградцев. Впрочем, и на этот концерт время я выкроил с трудом, всё-таки должность посла, московская жизнь подразумевают ежедневный и напряжённый труд, когда и свободный час – редкость. Выручают праздничные дни – именно тогда удаётся заняться творчеством. Или съездить по приглашению друзей, как сегодня.

Пользуясь случаем, хотел бы адресовать тёплые слова Калининградскому симфоническому оркестру, его дирижёру Аркадию Фельдману. Это настоящие профессионалы с правильным и искренним подходом к музыке. Призываю власти региона, города беречь и развивать оркестр – далеко не в каждом городе такой существует. Итак, вчера мы репетировали, завтра милости просим в филармонию.

— Насколько часто сегодня Вам хочется петь?

— Будучи в Калининграде – хочется (улыбается). Вернусь на работу, музыку опять в сторону.

— Какой музыкальный термин сопоставим с видами нашего города?

— У Вас есть и мюзикл. Что послужило толчком к его созданию?

— Да, много лет назад я написал произведение «Песне моей поверь». По жанру – нечто между опереттой и мюзиклом. Либретто написал мой товарищ, драматург и поэт Михаил Щербаченко. Эту работу мы подготовили к предстоящему Международному фестивалю молодежи в Москве. Потом на Всесоюзном радио был сделан радиоспектакль… Приятно, что помните.

— После нашумевшего в своё время фильма «Не бойся, я с тобой» планировалось продолжение.

— Верно. Через тридцать лет мы сняли новую картину, где герои – уже постаревшие, умудрённые, но так же преданные дружбе, любви, семейному очагу. Сейчас завершается монтаж, к концу года состоится премьера. К счастью, немало актёров из первого фильма участвуют в продолжении. И Лев Дуров, и Мухтарбек Кантемиров, и Гамида Омарова. У моего героя уже трое детей…

— А в реальной жизни?

— Тоже трое. И тоже старший мальчик и две девочки.

— Ну, «мальчик» — заслуженный артист России, концертмейстер…

— Да, был музыкантом, играл в БСО имени Чайковского под управлением Федосеева. Кстати, здесь у вас в оркестре на фаготе играет парень, который учился с ним в одном училище. Сын сейчас занимается благосостоянием семьи, ушёл в бизнес… Но это его решение. Есть у меня и две маленькие внучки.

— Помните: «Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня»?

— Конечно. Молодость забыть нельзя.

— Услышим ли мы завтра что-нибудь из того замечательного репертуара?

— Кое-что – спою. Песню «Твоя дорога», например.

— Меняются ли композиторские, певческие пристрастия с годами?

— Моя последняя серьёзнейшая работа – балет. Люблю народное песенное искусство, эстраду. Я ученик великого Кара Караева, постигавшего музыкальную науку, в свою очередь, у самого Шостаковича. По школе, по традиции я внук Шостаковича. Эти обусловлено большим количеством созданных мной классических творений, таких как струнный квартет, сюиты, симфонии. Написал музыку к десяткам фильмов…

Что касается предпочтений, главное из них – хорошая, подлинная музыка как таковая. Но глубоко погружаться в эту сферу мне теперь не позволяет, как уже говорил, государственная работа. Вот уйду на пенсию, наверстаю.

— И всё же, что собираетесь писать ещё?

— Сейчас я пишу иные ноты – в МИД (общий смех). Дипломатам, поверьте, тоже нельзя фальшивить.

Голос Полада Бюльбюль оглы – очень звонкий, прозрачный и высокий лирический тенор, по диапазону и характеру пения близкий к тенору-альтино. Пение отличается виртуозностью, сложными фиоритурами и трелями, верхние ноты очень свободные. В пении слышны приёмы и мотивы азербайджанской национальной музыки – мугам.

Материал подготовил Александр Клименок

Источник

Текст песни Полат Бюль-Бюль Оглы — Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня

Ты мне вчера сказала что позвонишь сегодня
Но не назвав мне часа сказала только жди
И вот с утра волнуясь я жду у телефона
И беспокойно сердце стучит в моей груди
Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться и позвони скорей
Но я не понимаю зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться и позвони скорей
Вчера ты так спешила когда мы расставались
Что на прощанье слово я не успел сказать
Ты только обещала что позвонишь сегодня
И я готов годами у телефона ждать
Быть может ты забыла мой номер телефона
Быть может ты смеешься над верностью моей
Но я не понимаю зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться и позвони скорей
Но я не понимаю зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться и позвони скорей
Но я не понимаю зачем ты так сердита
Ну перестань смеяться и позвони скорей
И позвони скорей и позвони скорей Call

You told me yesterday that Call today
But do not give me an hour just I said wait
And in the morning I’m waiting anxiously by the phone
And restless heart beats in my chest
Maybe you forgot my phone number
Perhaps you laugh at my fidelity
But I do not understand why you’re so angry
Well, stop laughing and call soon
But I do not understand why you’re so angry
Well, stop laughing and call soon
Yesterday you in such a hurry when we left
What parting words I could not say
You just promise Call today
And I’m willing to wait years for your phone
Maybe you forgot my phone number
Perhaps you laugh at my fidelity
But I do not understand why you’re so angry
Well, stop laughing and call soon
But I do not understand why you’re so angry
Well, stop laughing and call soon
But I do not understand why you’re so angry
Well, stop laughing and call soon
And call soon and call soon

Источник

Оцените статью