- Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу: Un Amore Cosi Grande
- Il Volo — Grande Amore (Из Конкурса «Евровидение 2015» / «Eurovision 2015»)
- Перевод песни Un amore così grande (Il Volo)
- Un amore così grande
- Такая большая любовь
- Un amore cosi grande ноты у кого есть
- Войти
- Песня дня Negramaro — Un Amore Così Grande
- tiki_tarakihi
- Дневник Таракихи
- «Señor, los perros están ladrando. — Tranquilo, Sancho, es señal de que estamos cabalgando.» (c)
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Un Amore Cosi Grande
Перевод: «А любить так здорово».
Перевод: А до Я оперы. Un Bel ди, vedremo. Различный. До Я оперы состоит из Различные. Наксос Классика. Различный. NX.8555037-38. Различный.
Перевод: Окончательный меццо-сопрано. Dormi, Amore . Cosi , Амор, миль фай languir. Высокая Air Альбом. Версия 2.0. Различный.
Перевод: Пуччини Оперы. Мадам Баттерфляй, Акт I, часть 1 — Amore о Грилло. Мадам Баттерфляй, Акт II, Часть 1 — Un Bel ди, vedremo.
Перевод: Лучшие из теноров. Фортепиано: ноты. Тенор Голос: ноты. Лучшие из теноров для фортепиано и голоса. Вокальная музыка. Песенник. M7.ML-2307.
Перевод: Лучано Паваротти. мит петь мне, мама, Un Amore Cosi Grande унд Жилая. A Amore Cosi ‘ Grande .
Перевод: Летать. Голос: ноты. Фортепиано: ноты. Летать. 24 Незабываемые Итальянские песни. Для фортепиано и голоса. Это издание. Новое издание.
Перевод: Антология. мит Adeste Fideles, Гранада, La Donna E Mobile, о Sole Mio, Un Amore Cosi Grande . Лучано Паваротти.
Перевод: Очарование. Андреа Бочелли. Голос: ноты. Фортепиано: ноты. Incanto состоит Андреа Бочелли. Для фортепиано и вокала. Вокальная музыка.
Перевод: Che barba amore mio. Datemi un martello. Domani e un altro giorno. Grande Grande Grande .
Источник
Il Volo — Grande Amore (Из Конкурса «Евровидение 2015» / «Eurovision 2015»)
Нет других произведений.
Il Volo (рус. полёт) — итальянское оперное поп-трио, состоящее из двух теноров и баритона. Победители 65-го фестиваля песни в Сан-Ремо. Представляли Италию на песенном конкурсе Евровидение-2015, который прошёл в столице Австрии Вене 23 мая 2015 года. Группа заняла на конкурсе 3 место, набрав сумму в 292 балла.
В 2009 году Пьеро Бароне, Иньяцио Боскетто и Джанлука Джинобле участвовали в телевизионном конкурсе молодых исполнителей Ti lascio una canzone, проходившем в эфире телеканала Rai1. В первых эпизодах они исполняли песни сольно. Так, Джанлука Джинобле исполнил песню «Il mare calmo della sera», (в оригинале исполняемую Андреа Бочелли) и выиграл первый эпизод шоу, а позже занял первое место и в финале, состоявшемся 2 мая 2009 года. Директору и создателю шоу, Роберто Ченчи пришла идея поставить Пьеро, Иньяцио и Джанлуку в группу и создать трио, похожее на «Трех теноров» (Пласидо Доминго, Хосе Каррерас и Лучано Паваротти). В четвертом эпизоде шоу они выступили вместе в первый раз, исполнив неаполитанскую классическую песню «O sole mio».
Тогда их заметил, находившийся в то время в Лос-Анджелесе, итальянский певец, автор песен и музыкальный продюсер Тони Ренис. Он решил позвонить Ченчи, чтобы организовать встречу с ребятами. Поскольку исполнителям тогда ещё не исполнилось 18 лет, Ченчи разговаривал с их семьями. Благодаря Ренису и его адвокатам, Il Volo стали первыми итальянскими исполнителями, подписавшими контракт с американским лэйблом звукозаписи. Тогда же их менеджером стал продюсер Микеле Торпедине.
Группа была первоначально названа «The Tryo». Под этим именем в 2010 году она приняла участие записи благотворительного сингла «We are the world 25 for Haiti». В феврале того же года, они исполнили песни «Granada» и «Un amore così grande»» для королевы Иордании Раньи во время 60-й музыкальный фестиваля в Сан-Ремо. В конце 2010 года их название было окончательно изменено на «Il Volo».
В 2010 вышел их дебютный альбом.
В 2014 году группа выступила в качестве специальных гостей на вечере мировых хитов музыкального фестиваля «Новая волна» в Юрмале.
В 2015 году представляли Италию на Евровидении 2015, где заняли 3 место набрав 292 балла.
В 2016 году в рамках первого российского тура, организованного Crocus City Hall, Il Volo выступили в России: 7 июня в Санкт-Петербурге, 8 июня в Москве, 10 июня в Казани, 12 июня в Краснодаре.
Источник
Перевод песни Un amore così grande (Il Volo)
Un amore così grande
Такая большая любовь
Sento sul viso
Il tuo respiro
Cara come sei tu
Dolce sempre di più
Per quello che mi dai
Io ti ringrazierei
Ma poi non so parlare
E più vicino
Il tuo profumo
Stringiti forte a me
Non chiederti perchè
La sera scende già
La notte impazzirò
In fondo agli occhi tuoi
Bruciano i miei
Un amore così grande
Un amore così
Tanto caldo dentro e fuori
Intorno a noi
Un silenzio breve e poi
La bocca tua si accende
Un’altra volta
Un amore così grande
Un amore così
Tanto caldo dentro e fuori
Intorno a noi
Un silenzio breve a poì
In fondo agli occhi tuoì
Scrutano i miei
Sento sul viso
Il tuo respiro
Cara come sei tu
Dolce sempre di più
La sera scende già
La notte impazzirò
In fondo agli occhi tuoi
Bruciano i mìei
Un amore cosi grande
Un amore cosi
Tanto caldo dentro e fuori
Inforno a noi
Un silenzio breve a poi
La bocca tua si accende
Si accende un’altra volta
Un amore così grande
Un amore così
Tanto caldo dentro e fuori
Intorno a noì
Un silenzio breve e poi
La bocca tua si accende
Si accende un’altra volta
Per me
Я чувствую твое дыхание
На моем лице,
Ты такая милая
И нежная…
За все, что ты даришь мне,
Я хотел бы поблагодарить тебя,
Но я не могу больше говорить…
И твой аромат
Все ближе,
Прижмись посильнее ко мне,
Не спрашивай почему.
Уже наступает вечер,
Ночью я сойду с ума,
В глубине твоих глаз
Отражаются мои…
Такая большая любовь,
Подобная любовь:
Такая страстная и снаружи и внутри
Вокруг нас…
Небольшая пауза, и затем
Ты вновь
Говоришь:
Такая большая любовь,
Подобная любовь:
Такая страстная и снаружи и внутри
Вокруг нас…
Небольшая пауза, и затем
Мои глаза
Вглядываются в твои…
Я чувствую твое дыхание
На моем лице,
Ты такая милая
И нежная…
Уже наступает вечер,
Ночью я сойду с ума,
В глубине твоих глаз
Отражаются мои…
Такая большая любовь,
Подобная любовь:
Такая страстная и снаружи и внутри
Вокруг нас…
Небольшая пауза, и затем
Ты вновь
Говоришь:
Такая большая любовь,
Подобная любовь:
Такая страстная и снаружи и внутри
Вокруг нас…
Небольшая пауза, и затем
Твои губы приоткрываются
Еще раз
Для меня…
Источник
Un amore cosi grande ноты у кого есть
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Песня дня Negramaro — Un Amore Così Grande
Сегодня в рубрике песня дня я расскажу о песне действительно популярной у итальянцев: Un Amore Così Grande. Сам представленный мной исполнитель лишь в очередной раз ее перепел, а написана одна была Гвидо Мария Ферилли аж в 1976 году для композитора Детто Мариано (который работал с Челентано и прочими известными исполнителями). С тех пор песню перепевают Марио дель Монако, Мануэла Вилла, Андреа Бочелли. Клаудио Вилла на фестивале Сан-Ремо в 1984 году завоевывает песне титул «Вне конкуренции», а Лучано Паваротти прославляет ее на весь мир, исполняя в нью-йоркской опере «Метрополитан».
В 2014 песню снова перепевают, в этот раз южане, названные в честь сорта местного салентийского вина — Negramaro. И в этот раз песня не остается на задворках, а становится официальным гимном итальянской сборной на ЧМ 2014.
Об этом и клип, но, поскольку ЧМ уже закончился победой северной Кореи, а песня все же о любви, мне больше нравится «котлеты отдельно, мухи отдельно» — просто слушать талантливых Negramaro с этой перепевкой, будто о любви, а не о футболе. С другой стороны, у итальянцев между любовью и футболом грань тонка.
Un amore così grande
Sento sul viso
il tuo respiro,
E’ più vicino
il tuo profumo,
stringiti forte a me
non chiederti perché
la sera scende già
la notte impazzirò
In fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei.
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
la bocca tua si accende un’ altra volta…
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
in fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei
stringiti forte a me
non chiederti perché
la sera scende già
la notte impazzirò
in fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
la bocca tua si accende
si accende un’altra volta
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve
e poi la bocca tua si accende
si accende un’altra volta
per me
Такая огромная любовь
Я ощущаю на лице
Твое дыхание
Твой аромат
Еще ближе
Прижмись крепко ко мне,
Не спрашивай себя почему
Уже спускается вечер,
Ночью я сойду с ума
В глубине твоих глаз
Горят мои
Такая огромная любовь
Такая любовь,
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
Твои уста еще раз зажигаются…
Такая огромная любовь
Такая любовь
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
В глубине твоих глаз
Горят мои
Прижмись крепко ко мне,
Не спрашивай себя почему
Уже спускается вечер,
Ночью я сойду с ума
В глубине твоих глаз
Горят мои
Такая огромная любовь,
Такая любовь,
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
Твои уста зажигаются,
Зажигаются еще раз
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание,
И затем твои уста зажигаются,
Зажигаются еще раз
для меня
Источник
tiki_tarakihi
Дневник Таракихи
«Señor, los perros están ladrando. — Tranquilo, Sancho, es señal de que estamos cabalgando.» (c)
Сегодня у меня целый день в журнале — итальянский дуэт Il Volo. Трое ребят — два тенора и баритон.
Несмотря на крайнюю молодость, они уже имеют солидный сценический опыт.
Выбранный ролик — Знаменитая итальянская песня Гвидо Мария Ферилли — Un amore cosi grande, которую пели самые велики голоса. Да, кстати, уместно заметить, что сам Пласидо Доминго является поклонником этих пацанов молодых певцов.
Ролик с этой известной песней был выбран потому, что там ребята исполняют шедевр на двух языках — итальянском (оригинальном) и на испанском. Предлагаю послушать и сравнить.
(я не знаю, как вы, а у меня уже был личный опыт прослушивания известных итальянских песен на испанском, и несмотря на мою любовь к кастельяно, я считаю что итальянское должно быть на итальянском, а испанское — на испанском. Вот такая лингвистическая избирательность. )
Это хорошая студийная запись.
Можно прослушать альтернативно эту же песню в концертном исполнении трио live, в Италии, на Arena di Verona — и желательно включить на большой экран, чтобы прочувствовать энергетику такой массы людей на концерте. Исполнение ребят — немного другое (видимо, опыт тогда был другой), но это уже неважно.
Sento sul viso
il tuo respiro,
E’ più vicino
il tuo profumo,
stringiti forte a me
non chiederti perché
la sera scende già
la notte impazzirò
In fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei.
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
la bocca tua si accende un’ altra volta…
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
in fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei
stringiti forte a me
non chiederti perché
la sera scende già
la notte impazzirò
in fondo agli occhi tuoi
bruciano i miei
Un amore così grande
un amore così
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve e poi
la bocca tua si accende
si accende un’altra volta
tanto caldo dentro e fuori intorno a noi
un silenzio breve
e poi la bocca tua si accende
si accende un’altra volta
per me
пс. Испанские переводы имеются в сети, но они какие-то левые. Лучше послушать как поют сами ребята, там все понятно.
Я ощущаю на лице
Твое дыхание
Твой аромат
Еще ближе
Прижмись крепко ко мне,
Не спрашивай себя почему
Уже спускается вечер,
Ночью я сойду с ума
В глубине твоих глаз
Горят мои
Такая огромная любовь
Такая любовь,
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
Твои уста еще раз зажигаются…
Такая огромная любовь
Такая любовь
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
В глубине твоих глаз
Горят мои
Прижмись крепко ко мне,
Не спрашивай себя почему
Уже спускается вечер,
Ночью я сойду с ума
В глубине твоих глаз
Горят мои
Такая огромная любовь,
Такая любовь,
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание, а потом
Твои уста зажигаются,
Зажигаются еще раз
Такая пылающая внутри и снаружи, вокруг нас
Короткое молчание,
И затем твои уста зажигаются,
Зажигаются еще раз
для меня
Источник