Текст песни Моцарт — Ария Барбарины
ARIA DI BARBARINA
dell’ opera “Le nozze di Figaro”
АРИЯ БАРБАРИНЫ
из оперы «Свадьба Фигаро»
Музыка В. А. Моцарта (Wolfgang Amadeus Mozart, 1756—1791)
Слова Лоренцо да Понте (Lorenzo Da Ponte, 1749—1838)
L’ho perduta, me meschina,
Ah chi sa, dove sarà!
Ah chi sa, dove sarà!
Non la trovo,
Non la trovo,
L’ho perduta, meschinella!
Ah chi sa, dove sarà!
Non la trovo,
Ah, non la trovo,
Meschinella! L’ho perduta,
Ah, chi sa, dove sarà?
E mia cugina,
E il padron
Cosa dirà?
Cosa dirà?
Русская транскрипция итальянских слов
Ло пердута, ме мескина,
А ки са, дове сара!
А ки са, дове сара!
Нон ла трово,
Нон ла трово,
Ло пердута, мескинелла!
А ки са, дове сара!
Нон ла трово,
А, нон ла трово,
Мескинелла! Ло пердута,
А, ки са, дове сара?
Э миа куджина,
Э иль падрон
Коза дира?
Коза дира?
Подстрочный перевод с итальянского
Потеряла, я бедная,
Ах, кто знает, где она!
Ах, кто знает, где она!
Не могу найти,
Не могу найти,
Потеряла, бедняга!
Ах, кто знает, где она!
Не могу найти,
Ах, не могу найти,
Бедняга! Потеряла,
Ах, кто знает, где она?
И моя кузина (двоюродная сестра),
И господин
Что скажут?
Что скажут?
Художественный перевод с итальянского
Уронила, потеряла!
Где теперь её найти?
Где теперь её найти?
Не найти мне!
Не найти мне!
Уронила, потеряла,
Не найти её теперь!
Не найти мне!
Ах, уронила, потеряла,
Потеряла!
Где же, где она теперь?
Что-то мне скажут
И сам граф
Да и сестра?
Что делать мне? ARIA DI BARBARINA
dell ‘opera “Le nozze di Figaro”
ARIA BARBARINES
from the opera “Le Nozze di Figaro”
Music by V.A. Mozart (Wolfgang Amadeus Mozart, 1756–1791)
Words of Lorenzo da Ponte (Lorenzo Da Ponte, 1749–1838)
L’ho perduta me meschina
Ah chi sa, dove sarà!
Ah chi sa, dove sarà!
Non la trovo,
Non la trovo,
L’ho perduta, meschinella!
Ah chi sa, dove sarà!
Non la trovo,
Ah, non la trovo,
Meschinella! L’ho perduta
Ah, chi sa, dove sarà?
E mia cugina
E il padron
Cosa dirà?
Cosa dirà?
Russian transcription of Italian words
Lo perduta, me meskina,
And ki sa, dove sarah!
And ki sa, dove sarah!
Non la trovo
Non la trovo
Lo perduta, mesquinella!
And ki sa, dove sarah!
Non la trovo
Ah, non la ter,
Meskinella! Lo perduta
Oh, ki sa, dove sarah?
E mia kujina,
E il padron
Goat Dira?
Goat Dira?
Interpretation from Italian
Lost I’m poor
Ah, who knows where she is!
Ah, who knows where she is!
I can not find,
I can not find,
Lost, poor fellow!
Ah, who knows where she is!
I can not find,
Oh, I can not find
Poor man! Lost
Ah, who knows where she is?
And my cousin (cousin),
And mr
What will they say?
What will they say?
Literary translation from Italian
Dropped, lost!
Where to find it now?
Where to find it now?
Do not find me!
Do not find me!
Dropped, lost
Do not find her now!
Do not find me!
Oh, dropped, lost,
Lost!
Where, where is she now?
Something will be said to me
And the graph itself
Yes and sister?
What should I do?
Источник
Хрестоматия для пения — Арии, романсы и песни
Ноты для женских голосов в сборнике
Хрестоматия для пения
Арии, романсы и песни
для женских голосов в сопровождении фортепиано и без сопровождения
для дирижерско-хоровых факультетов музыкальных вузов
составители Л.Саксельцева и И.Поморцева
«Музыка», 1975г.
номер 8329
Данное учебное пособие предназначается для педагогов и учащихся классов сольного пения на дирижерско-хоровых факультетах высших музыкальных учебных заведений.
Занятия в классах сольного пения необходимы для каждого квалифицированного дирижера-хоровика. Знакомство с сольной вокальной литературой приобщает студента к сокровищнице мировой музыкальной культуры, расширяет его кругозор, учит правильно понимать стилевые особенности вокальных произведений. У студента возникает верное ощущение соответствия художественных и технических задач, их взаимосвязи, что в свою очередь развиваем вкус, эмоциональность, исполнительские способности.
Занятия вокалом должны подготовить студента-хоровика к будущей конкретной работе с хоровым коллективом. Постижение на собственном опыте особенностей работы голосового аппарата и воспитание хорошего слухового самоконтроля поможет ему лучше улавливать вокальные недостатки певца-хориста и находить пути к их исправлению.
Мировая вокальная литература настолько обширна и богата, что из нее педагог может свободно черпан, бесконечное множество нужных ему для учебной работу произведений. Поэтому данное пособие включает произведения, которые могут служить лишь примерным педагогическим материалом в классах сольного пения для дирижеров-хоровиков.
Репертуар хрестоматии составляют произведения, различные по жанру, стилю, степени трудности. Составители старались подобрать номера, удобные для воспитания необходимых вокальных навыков, как-то: свободное владение пением, спокойная, без напряжения, работа гортани, умение пользоваться резонаторами. Правильное сочетание и взаимодействие всех компонентов голосового аппарата при развитии вокального слуха и самоконтроля поможет приобретению навыков чистого интонирования. А верное понимание смысла произведения, его глубоко музыкальная передача, выработка четкой фразировки и хорошей дикции должны подвести к исполнительскому мастерству.
Хрестоматия имеет следующие разделы:
- I. Песни народов СССР
- II. Зарубежные народные песни
- III. Романсы русских и зарубежных композиторов-классиков
- IV. Арии и песни из опер (русских, советских и зарубежных композиторов)
- V. Романсы и песни светских композиторов
- VI. Песни для исполнения a cappella (для одного, двух и трех голосов)
Каждое сочинение снабжено указанием диапазона и степени трудности. В кратких аннотациях определяется характер произведения, указывается, при решении каких вокально-технических задач целесообразно над ним работать, для какого голоса оно написано, и даются некоторые методические пояснения.
В связи с тем, что, как правило, общемузыкальная и специально хоровая подготовка абитуриентов, поступающих на дирижерско-хоровые факультеты музыкальных вузов, вполне достаточна, а их вокальные данные весьма различны по своему уровню, составители не сочли нужным разграничить репертуар данной хрестоматии строго по курсам и решили ограничиться примерным указанием общих степеней трудности каждого произведения, что внутри раздела дает картину постепенного перехода от простого материала к сложному.
Репертуар хрестоматии подразделяется на четыре степени трудности, причем каждый раздел имеет свою сравнительную шкалу этих степеней, связанную со спецификой жанров. Исключение составляет VI раздел, где степени трудности не указаны. Такой принцип дает возможность педагогу самому отбирать нужные ему произведения для студентов любых курсов, следя при этом, чтобы репертуар не был ни «завышен», ни «занижен», так как и то, и другое вредно для учащегося. Исполняя с ошибками непосильное произведение, студент приучается не замечать своих погрешностей, что ведет к небрежности в дальнейшей работе, к малохудожественному исполнению, к порче музыкального вкуса, к неправильному слуховому и вокальному воспитанию. Поэтому в индивидуальные планы студентов класса соленого пения дирижерско-хоровых факультетов должны входить только посильные для данного студента произведения.
В хрестоматии использован в основном материал, рекомендованный программой сольного пения для дирижерско-хоровых факультетов музыкальных вузов, утвержденной Министерством культуры СССР. По сравнению с программой пособие дополнено рядом сочинений.
Надо сказать, что советский вокально-педагогический репертуар достаточно широк и разнообразен. Он ежегодно обновляется, о чем свидетельствуют многочисленные выпуски сборников, хрестоматий и отдельных сочинений для разных голосов, которыми составители также рекомендуют пользоваться при подборе репертуара.
Составители выражают благодарность рецензентам данной работы — преподавателям кафедр Московской, Ленинградской и Одесской консерваторий, которые помогли своими замечаниями я предложениями при работе над данной хрестоматией.
Л. Саксельцева, И. Поморцева
1ЕСНИ НАРОДОВ СССР
Про Ленина. Шорская народная песня. Запись И. Яунзем, обработка А. Долуханяна перевод Л. Некрасовой
Колечко. Русская народная песня. Обработка Ан. Александрова
Колыбельная. Латышская народная песня. Обработка В. Власова, перевод В. Винникова Волга-реченька глубока. Русская народная песня. Обработка Н. Губарькова
Цвели, цвели цветики. Русская народная песня. Обработка М. Коваля
Цвели, цвели цветики. Русская народная песня. Обработка Н. Ракова
Я на камушке сижу. (Хороводная). Русская народная песня. Обработка Н. Римского-Корсакова
Бувай здоров, коханий мiй. Украинская народная песня. Запись И. Яунзем, обработка В. Флорова
Маусымяжан. Казахская народная песня. Обработка Л. Бирнова, русский текст О. Фадеевой
Девушка. Армянская народная песня. Обработка А.Долуханяна. перевод Л. Некрасовой
Исходила младенька. Русская народная песня. Обработка Н. Римского-Корсакова
Така ii доля. Украинская народная песня. Обработка В. Зарембы, слова Т. Шевченко. Дудочка, Литовская народная песня. Обработка В. Флорова, перевод Л. Некрасовой.
II ЗАРУБЕЖНЫЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
Счастливя. Неаполитанская народная песня. Обработка Г.Мёллера, перевод А. Ефременкова
Пернетта. французская народная песня, Обработка В. д’Энди, перевод Л. Остроумова
Мне моя матушка говорила. Чешская народная песня. Обработка Я. Малат, русский текст С. Болотина и Т.Сикорской
Колыбельная. Лаосская народная песня. Обработка и русский текст М. Осокина
Калина. Польская народная песня. Обработка В.Иванникова, русский текст Н.Рождественской
Цветок чампа. Лаосская народная песня. Обработка М. Осокина, русский текст М.Осокина Пастушка. Румынская народная песня. Обработка З. Левиной. Русский текст Л. Глазковой Любовь к Отчизне. Болгарская народная песня. Мелодия Д. Чинтулова, обработка Г.Свиридова.
Ивушка. Словацкая народная песня. Обработка В.Новака. Русский текст С. Гинзбург
Приди, любимый! Болгарская песня. Музыка М. Големинов, перевод А. Машистова
III РОМАНСЫ И ПЕСНИ РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ КОМПОЗИТОРОВ-КЛАССИКОВ
Весенняя песенка. Музыка Ц.Кюи, слова И. Белоусова
О Цитра ты моя. Музыка В.А.Моцарта
Весенняя песня. Музыка И.С. Бах, русский текст С.Гинзберг
Грусть девушки. Музыка А. Гурилева, слова А. Кольцова
О милая дева! Музыка И. Брамса, перевод И. Миклашевской
Приди поскорее, весна! Музыка Ж. Б. Векерлена, перевод Ю. Римской-Корсаковой
Певец. Музыка А. Рубинштейна, слова А. Пушкина
Милее всех был Джемми. Мушка Л. Бетховена
Горько, горько мне, красной девице. Русская песня. Музыка М. Глинки, слова А.Римского-Корсака
Весенний цветок. Музыка Э. Грига, перевод М. Слонова
Мой садик. Музыка П. Чайковского, слова А. Плещеева
Форель. Музыка Ф Шуберта, слова В. Мюллера, перевод В. Костомарова
Подснежник. Музыка Р Шумана, слова Ф. Рюккерта, перевод Я. Родионова
Я асе еще его люблю! Музыка А. Даргомыжского, слова Ю. Жадовской
IV. АРИИ И ПЕСНИ ИЗ ОПЕР
Ариозо воина из кантаты «Москва» («То не звездочка засветилась. »). Музыка П. Чайковского, слова А. Майкова
Ах, нет сил сносить терзанья. Музыка А. Скарлатти, перевод А. Ефременкова
Ариетта. Музыка Дж Каччини, перевод В.Б.
Ария Бастьенны («Ах, мой Бастьен меня покинул») из оперы-пасторали «Бастьен и Бастьенна». Музыка В. А. Моцарта, перевод А. Ефременкова
Ария Орфея (сМне не страшны ада страданья») из оперы «Орфей». Музыка К. Глюка
О милый мой! Ария. Музыка Т. Джорданк, перевод В. Б
Песня Ольги («Как у нас на улице…») из оперы «Русалка». Муыка А. Даргомыжского
Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро». Музыка В.А. Моцарта
Баллада Марты из оперы «Оле из Нордланда» Музыка М. Ипполитова-Иванова
Баллада Маргариты из оперы «Фауст». Музыка Ш.Гуно, перевод П. Калашникова
Ария Барбарины («Уронила, потеряла…» из оперы «Свадьба Фигаро». Музыка В. А. Моцарта, перевод П. Чайковского
Песня Машки из оперы «Иван Болотников» Музыка Л. Степанова, слова Г. Добржинского
V. РОМАНСЫ И ПЕСНИ СОВЕТСКИХ КОМПОЗИТОРОВ
У родника. Музыка Н. Мясковского, слова С. Щипачева
Долгими ночами. Музыка Ан.Александрова, слова А. Ернкеева. перевод Р. Сефа
Ты обо мне в слезах не вспоминай. Музыка В. Шебалина, слова А. Коваленкова
Колыбельная. Музыка Т. Хренникова, слова А. Гладкова.
Я по садику гуляла. Детская песенка. Музыка Ан. Александрова
Ты придешь! Музыка А. Лепима, слова Ф. Лаубе
Васильки. Музыка Ан. Александрова, слова В Демина
Русская песня. Музыка Г. Свиридова, слова народные
Горные вершины. Музыка Ю. Александрова, слова М. Лермонтова (из Гёте)
Колыбельная Сереже. Музыка Ан. Александрова, слова С. Прокофьевой
Ты — как у гадателя отрок. Музыка Ан. Александрова, слова М. Кузмина
Пир. Музыка Ю. Александрова, слова М. Лермонтова
Фонтану Бахчисарайского дворца. Музыка А. Власова, слова А. Пушкина
Товарищ Ленин. Музыка П. Аедоницкого, слова И. Шаферана
Здравствуй, будущее! Музыка В. Мурадели, слова Е. Долматовского
ОА ты, рожь. Музыка А. Долуханяна, слова А. Пришельца
Две гармошки. Музыка П. Аедоницкого, слова В. Семернина
Песня об иве. Музыка А. Эшпая, слова В. Карпеко
В честь друзей и подруг. Музыка Б. Мокроусова, слова Л. Ошанина
Аленушка. Музыка Н. Богословского, слова А. Коваленкова
Московская песня. Музыка В. Мурадели, слова М. Вершинина
А люди уходят в море. Музыка А. Петрова, слова Ю. Панкратова
Полынь. Музыка А. Пахмутовой, слова Р. Рождественского
Песня о родной земле. Музыка Б. Мокроусова, слова О. Фадеевой
VI. ПЕСНИ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ A CAPPELLA
У зари-то, у зореньки. Русская народная песня.
Кукушка. Швейцарская народная песня. Перевод Е. Манучаровой
Ой, Дунай, белый Дунай. Болгарская народная песня. Перевод В. Струева и Ю.Берниковской
Белолица, круглолица. Русская народная песня
Как пойду я на быструю речку. Русская народная песня. Обработка В. Локтева
Вечерняя песнь. Музыка А. Тома, слова К. Ушинского
Зпмннй вечер. Музыка М. Яковлева, слова А. Пушкина
Стонет сизый голубочек. Музыка Ф. Дубя некого, слова И. Дмитриева
Бульба. Белорусская народная песня. Русский текст О. Румер
На Балкане ветер воет. Болгарская народная песня. Обработка Г. Димитрова, слова Д. Чинтулова, перевод М. Зенкевича
Скачать ноты
Источник