- Самоучка на гитаре
- Леонид Утесов — Утомленное Солнце
- Песни из кино и мультфильмов — Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»), аккорды
- Аппликатуры аккордов к песне Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»)
- Видео игры на гитаре, разборы песни Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»)
- Песни из кино и мультфильмов популярные подборы аккордов
- Танго “Утомленное Солнце” на Гитаре
- Ночные Снайперы — Утомленное солнце, аккорды
- Аппликатуры аккордов к песне Утомленное солнце
- Видео игры на гитаре, разборы песни Утомленное солнце
- Ночные Снайперы популярные подборы аккордов
- Танго “Утомленное Солнце” на Гитаре. Или, все таки, “Последнее Воскресенье”? (+видео и ориг. текст)
Самоучка на гитаре
- 20.11.2015
- Последние добавления
- Сергей
- Комментарии к записи Леонид Утесов — Утомленное Солнце — Аккорды, Текст отключены
Леонид Утесов — Утомленное Солнце
Аккорды на гитаре, текст песни, тaбы, слова, бой Танго
Разбор песни НА ГИТАРЕ в Родной тональности Фа минор (Fm)
______________ ВСЕ ПЕСНИ ♦ УТЕСОВ ЛЕОНИД ♦
Вступление:
| Fm | Fm | Bm | Bm | C | C | Fm | Fm | C Fm |
| Fm C#/H | Fm C#/H | Fm C#/H | Fm |
| C | Fm | G | C |
| Fm C#/H | Fm C#/H | Fm C#/H | Fm |
| C | Fm | G | C |
C Fm
Утомленное солнце
Fm Bm
Hежно с морем прощалось,
Bm C
В этот час ты призналась,
C Fm
Что нет любви.
Fm
Мне немного взгрустнулось
Fm Bm
Без тоски, без печали.
Bm C
В этот час прозвучали
C Fm
Слова твои.
_ F F7 Bm
Расстаемся, я не в силах злиться,
D# G# C
Виноваты в этом ты и я.
C Fm
Утомленное солнце
Fm Bm
Hежно с морем прощалось,
Bm C
В этот час ты призналась,
C Fm
Что нет любви.
Проигрыш:
| Fm | Fm | Bm | Bm | C | C | Fm | Fm |
| Fm | Fm | Bm | Bm | C | C | Fm | Fm |
| F | F7 | Bm | Bm | D# | D# | G# | C |
C Fm
Утомленное солнце
Fm Bm
Hежно с морем прощалось,
Bm C
В этот час ты призналась,
C Fm C
Что нет любви.
Источник
Песни из кино и мультфильмов — Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»), аккорды
Аппликатуры аккордов к песне Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»)
H7 Em Am Утомленное солнце нежно с морем прощалось, Am H7 Em H7 В этот час ты призналась, что нет любви. H7 Em Am Мне немного взгрустнулось без тоски, без печали. Am H7 Em H7 Em В этот час прозвучали слова твои. E7 Am Расстаемся, я не в силах злиться, D7 G H7 Виноваты в этом ты и я. Em Am Утомленное солнце нежно с морем прощалось, Am H7 Em H7 Em В этот час ты призналась, что нет любви.
Видео игры на гитаре, разборы песни Утомленное солнце (к/ф «Утомленные солнцем»)
Песни из кино и мультфильмов популярные подборы аккордов
Аккорды, табы и тексты песен взяты из открытых источников.
При копировании материалов обьязательно оставляйте ссылку на наш сайт!
Приятного время провождения с ув. команда Akkordmovi!
2016 — 2021 © Akkordmovi Все права защищены.
Источник
Танго “Утомленное Солнце” на Гитаре
Танго “Утомленное Солнце” — настоящий народный хит 20-го века. В нашей стране абсолютное большинство людей, считают, что автор музыки, без сомнений, — русский композитор. Еще и услышав искаженную фамилию композитора “Петербургский” (чем не шансонный шаблон, но как мы увидим ниже, такое произношение тоже имеет под собой серьезные основания) — теряют все последние сомнения))
И, тем не менее, это не так. Во-первых, автором танго, как и в случае с “Полонезом Огинского”, является не русский, а польский композитор Ежи Петерсбурски (Jerzy Petersburski, родился 20 апреля 1895г.). Весьма известный и очень популярный в Польше до войны.
Во-вторых, танго имеет другое название и совершенно другой исходный текст, в отличии от танго “Утомленное солнце”. Оригинальное название танго “Последнее воскресенье” (To ostatnia niedziela). Музыка была написана в 1935 году на слова польского поэта Зенона Фридвальда. Композитору тогда было 40 лет.
Сам текст песни тоже про расставание, но фабула совсем другая. В этой песне юноша печалится на тему того, что его избранница, в свою очередь, выбрала для себя более обеспеченного жениха и просит ее о последней встрече. Вот перевод оригинала от Игоря Белова:
Нет, не сотру я клейма неудачи, вот он, печальный финал:
тот, кто пригожей меня и богаче, счастье мое украл!
Я не прошу у тебя объяснений, но перед тем, как уйти,
Дай мне еще лишь одно воскресенье, а там хоть трава не расти!
Лишь одно воскресенье, и простимся навеки,
Словно реки в разбеге, вот и весь сказ.
Хоть одно воскресенье, чтоб не сгинуть надежде,
Улыбнись мне, как прежде, в последний раз.
Дней воскресных впереди немало, но уже не на моем пути.
Хоть одно воскресенье, снов моих вереница,
Поцелуя жар-птица, прощай, прости!
В силах ли я отразить этот выпад, ночью страдая и днем?
Есть лишь один-единственный выход… Впрочем, не будем о нем.
Только бы ты была счастлива, милая, нежная, как сирень.
Дай же справиться с мукой и перед разлукой мне подари этот день!
Это танго, впервые было исполнено в Польше Мечиславом Фоггом, а в последующем стало более известным в исполнении Петра Фрончевского.
Практически сразу после выхода, песня и танго стали пользоваться буквально “бешенной” популярностью, как в самой Польше, так и за ее пределами. Пластинки в буквальном смысле раскупались с такой скоростью, что их не успевали выпускать!
Очень быстро популярное танго дошло и до СССР. И, в конце 30-х годов, было целых три русскоязычных версии песни под мелодию танго, никак не связанных с оригинальным текстом.
Помимо самой известной сейчас песни «Утомлённое солнце» со словами Иосифа Альвека, была еще «Песня о юге» в исполнении Клавдии Шульженко (слова — Аста Галла) и «Листья падают с клёна» в исполнении джазового квартета под управлением Александра Рязанова (слова — Андрей Волков).
Как вы понимаете, В СССР очень быстро версия песни “Утомленное Солнце” затмила и вытеснила оригинал)))
Любопытно сложилась судьба самого Ежи Петерсбурски. В начале 2-й мировой войны (1939 год), композитор оказался на территории, вошедшей в состав СССР. Там он вскоре получает советское гражданство и становится известен как Юрий Яковлевич Петерсбурский.
В начале 1940-го года, он возглавит Государственный джаз-оркестр Белорусской СССР. И в это время напишет другое свое знаменитое произведение — вальс “Синий Платочек”.
В 1941 году композитор вступает в польскую армию Владислава Андерса и вместе с ней в 1942 году покидает Советский Союз. После войны Ежи Петерсбурски эмигрирует в Бразилию, где работает капельмейстером в Teatro El Nacional (Буэнос-Айрес). И только в 1967 году, в возрасте 72 лет Ежи возвращается домой и поселяется в Варшаве, где уже останется до самой смерти (1979 год).
Конечно, мелодия танго очень популярна. Для гитары очень красивый и своеобразный кавер на нее сделал известный гитарист и аранжировщик — Михаил Гольдорт.
Обратите внимание, здесь очень уместно используется интересный и эффектный прием, игра с помощью стальной ложки!
Ноты для танго “Утомленное солнце” можно найти ЗДЕСЬ
А напоследок, послушайте оригинальную версию танго в исполнении первого исполнителя — Mieczysław Fogg. Обратите внимание, что она в более медленном темпе, чем версия “Утомленное солнце”.
Если вам понравился пост, нажмите, пожалуйста, на “палец вверх” и подписывайтесь на наш блог. Я регулярно рассказываю много интересного из мира музыки и гитары!
Источник
Ночные Снайперы — Утомленное солнце, аккорды
Аппликатуры аккордов к песне Утомленное солнце
E7 Am Dm6 Утомленное солнце нежно с морем прощалось, E7 F Am Dm E7 В этот час ты призналась, что нет любви. Am Dm6 Мне немного взгрустнулось без тоски, без печали. E7 Am F Am G# Am F Am E7 В этот час прозвучали слова твои. A7 Dm Расстаемся, я не стану злиться, G7 C E7 Виноваты в этом ты и я. Am Dm6 Утомленное солнце нежно с морем прощалось, E7 Am E7 Am E7 В час, когда ты призналась, что нет любви.
Видео игры на гитаре, разборы песни Утомленное солнце
Ночные Снайперы популярные подборы аккордов
Аккорды, табы и тексты песен взяты из открытых источников.
При копировании материалов обьязательно оставляйте ссылку на наш сайт!
Приятного время провождения с ув. команда Akkordmovi!
2016 — 2021 © Akkordmovi Все права защищены.
Источник
Танго “Утомленное Солнце” на Гитаре. Или, все таки, “Последнее Воскресенье”? (+видео и ориг. текст)
Танго “Утомленное Солнце” — настоящий народный хит 20-го века. В нашей стране абсолютное большинство людей, считают, что автор музыки, без сомнений, — русский композитор. Еще и услышав искаженную фамилию композитора “Петербургский” (чем не шансонный шаблон, но как мы увидим ниже, такое произношение тоже имеет под собой серьезные основания) — теряют все последние сомнения))
И, тем не менее, это не так. Во-первых, автором танго, как и в случае с “Полонезом Огинского”, является не русский, а польский композитор Ежи Петерсбурски (Jerzy Petersburski, родился 20 апреля 1895г.). Весьма известный и очень популярный в Польше до войны.
Во-вторых, танго имеет другое название и совершенно другой исходный текст, в отличии от танго “Утомленное солнце”. Оригинальное название танго “Последнее воскресенье” (To ostatnia niedziela). Музыка была написана в 1935 году на слова польского поэта Зенона Фридвальда. Композитору тогда было 40 лет.
Сам текст песни тоже про расставание, но фабула совсем другая. В этой песне юноша печалится на тему того, что его избранница, в свою очередь, выбрала для себя более обеспеченного жениха и просит ее о последней встрече. Вот перевод оригинала от Игоря Белова:
Нет, не сотру я клейма неудачи, вот он, печальный финал:
тот, кто пригожей меня и богаче, счастье мое украл!
Я не прошу у тебя объяснений, но перед тем, как уйти,
Дай мне еще лишь одно воскресенье, а там хоть трава не расти!
Лишь одно воскресенье, и простимся навеки,
Словно реки в разбеге, вот и весь сказ.
Хоть одно воскресенье, чтоб не сгинуть надежде,
Улыбнись мне, как прежде, в последний раз.
Дней воскресных впереди немало, но уже не на моем пути.
Хоть одно воскресенье, снов моих вереница,
Поцелуя жар-птица, прощай, прости!
В силах ли я отразить этот выпад, ночью страдая и днем?
Есть лишь один-единственный выход… Впрочем, не будем о нем.
Только бы ты была счастлива, милая, нежная, как сирень.
Дай же справиться с мукой и перед разлукой мне подари этот день!
Это танго, впервые было исполнено в Польше Мечиславом Фоггом, а в последующем стало более известным в исполнении Петра Фрончевского.
Практически сразу после выхода, песня и танго стали пользоваться буквально “бешенной” популярностью, как в самой Польше, так и за ее пределами. Пластинки в буквальном смысле раскупались с такой скоростью, что их не успевали выпускать!
Очень быстро популярное танго дошло и до СССР. И, в конце 30-х годов, было целых три русскоязычных версии песни под мелодию танго, никак не связанных с оригинальным текстом.
Помимо самой известной сейчас песни «Утомлённое солнце» со словами Иосифа Альвека, была еще «Песня о юге» в исполнении Клавдии Шульженко (слова — Аста Галла) и «Листья падают с клёна» в исполнении джазового квартета под управлением Александра Рязанова (слова — Андрей Волков).
Как вы понимаете, В СССР очень быстро версия песни “Утомленное Солнце” затмила и вытеснила оригинал)))
Любопытно сложилась судьба самого Ежи Петерсбурски. В начале 2-й мировой войны (1939 год), композитор оказался на территории, вошедшей в состав СССР. Там он вскоре получает советское гражданство и становится известен как Юрий Яковлевич Петерсбурский.
В начале 1940-го года, он возглавит Государственный джаз-оркестр Белорусской СССР. И в это время напишет другое свое знаменитое произведение — вальс “Синий Платочек”.
В 1941 году композитор вступает в польскую армию Владислава Андерса и вместе с ней в 1942 году покидает Советский Союз. После войны Ежи Петерсбурски эмигрирует в Бразилию, где работает капельмейстером в Teatro El Nacional (Буэнос-Айрес). И только в 1967 году, в возрасте 72 лет Ежи возвращается домой и поселяется в Варшаве, где уже останется до самой смерти (1979 год).
Конечно, мелодия танго очень популярна. Для гитары очень красивый и своеобразный кавер на нее сделал известный гитарист и аранжировщик — Михаил Гольдорт.
Обратите внимание, здесь очень уместно используется интересный и эффектный прием, игра с помощью стальной ложки!
Ноты для танго “Утомленное солнце” можно найти ЗДЕСЬ
А напоследок, послушайте оригинальную версию танго в исполнении первого исполнителя — Mieczysław Fogg. Обратите внимание, что она в более медленном темпе, чем версия “Утомленное солнце”.
Если вам понравился пост, нажмите, пожалуйста, на “палец вверх” и подписывайтесь на наш блог. Я регулярно рассказываю много интересного из мира музыки и гитары!
Источник