Вижу чудное приволье ноты для тенора
Автор: В. Кудрявцева-Лемешева
Год: 1988
Издательство: Музыка
Страниц: 96
Формат: PDF
Размер: 11,5 МВ
Язык: русский
Творчество Сергея Яковлевича Лемешева вписало одну из самых ярких страниц в историю советского вокального искусства. В его пении гармонично слились природная музыкальность, высокое мастерство и виртуозное владение красками вокальной палитры. Непосредственность и благородная простота, естественность пения Сергея Яковлевича всегда волновали слушателя, оказывали огромное эстетическое воздействие.
В предлагаемый сборник, конечно, не могли войти все песни обширного концертного репертуара С. Я. Лемешева. Естественно, что наиболее полно представлена в нем русская песня, ибо именно она была особенно любима певцом. Очень любил Сергей Яковлевич петь «Выхожу один я на дорогу». Его пленяла в этой песне поэзия Лермонтова, где стихи как бы сами ложатся на голос. Торжественная тишина природы сливается с приподнятым состоянием души певца в широком звучании мелодии. Не боль и разочарование царят в ней, а жажда свободы и жизни. В вокальной декламации Сергей Яковлевич был наследником Шаляпина. Еще в детстве, вслушиваясь и впеваясь в народную песню, он понял силу поэтического слова. Занимаясь с К. С. Станиславским в его студии (1924— 1925), он научился чувствовать, понимать и доносить слово во всей его многообразной выразительности, искать его психологические оттенки. Благоговейное отношение к слову осталось у Лемешева на всю жизнь. Он говорил: «Слово, смысл слова должны быть подкреплены соответствующей звуковой окраской, за словом всегда должна стоять логическая мысль, ясное чувство». В журнале «Русская речь» он писал: «Слово в пении сочетается с музыкой, как бы ложится на музыку, и поэтому слово у певца, чтобы не быть заглушённым музыкальным сопровождением, должно быть предельно ясно, выпукло, четко, выразительно». Он всегда был требователен к поэтическому тексту так же, как к музыке.
СОДЕРЖАНИЕ:
- Русские народные песни
- Ах ты, душечка. Обработка М. Черемухина
- Хуторок. Обработка Ю. Чернова
- Эх ты, Ваня! Обработка В. Авророва
- У зари-то, у зореньки. Обработка А. В. Александрова
- Ах, Настасья. Обработка неизвестного автора.
- Родина (Вижу чудное приволье.). Обработка Н. Иванова
- Ничто в полюшке не колышется. Обработка П. Триодина
- Песня бобыля. Обработка С. Стучевского, слова И. Никитина
- Выхожу один я на дорогу. Обработка В. Попонова, слова М. Лермонтова
- Как ходил, гулял Ванюша. Обработка Ю. Чернова
- Лучинушка. Обработка В. Попонова
- Картошка моя. Обработка А. Балашова
- Кабы Волга-матушка. Обработка А. Балашова
- В деревне было Ольховке. Обработка В. Попонова
- Не велят Маше. Обработка А. Глазунова
- Вот мчится тройка удалая. Обработка неизвестного автора
- Не одна во поле дороженька. Обработка Ю. Шапорина
- Коробейники. Обработка В. Городовской, слова Н. Некрасова
- Когда я на почте служил ямщиком. Обработка неизвестного автора, слова Л. Трефолева
- Прощай, радость. Обработка неизвестного автора
- У ворот, ворот батюшкиных. Обработка П. Триодина
- Рябинушка. Обработка неизвестного автора
- Во субботу, день ненастный. Обработка Д. Лернена
- Дуня-тонкопряха. Обработка Ю. Чернова
- Дивлюсь я на небо. Украинская думка. Обработка В. Зарембы, слова М. Петренко
- Стоїть гора високая. Украинская народная песня. Обработка Н. Шульмана
- Ти ж мене підманула. Украинская народная песня. Обработка Н. Шульмана
- Там, де Ятрань круто в’ється. Украинская народная песня. Обработка Н. Шульмана
- Повій, вітре, на Вкраїну. Украинская народная песня. Обработка Н. Шульмана
- Чорнії брови. Украинская народная песня. Обработка Ф. Надененко
- Не могу молиться богу. Чешская народная песня. Обработка Я. Малата, перевод С. Болотина
- Висла. Польская народная песня. Обработка В. Иванникова, перевод С. Кондратьева
- Влюбленный моряк. Неаполитанская народная песня. Обработка В. Мельо, слова С. Болоньезе, перевод М. Улицкого
- Санта Лючия. Неаполитанская народная песня. Обработка Т. Коттрау, перевод А. Горчаковой
- Марьянина. Неаполитанская народная песня. Обработка В. Мельо
СКАЧАТЬ \ DOWNLOAD:
Источник
Вижу чудное приволье ноты для тенора
РОДИНА
Музыка А. Полячека
Слова Ф. Савинова
Вижу чудное приволье,
Вижу нивы и поля, —
Это русское раздолье,
Это русская земля!
Вижу горы и долины,
Вижу реки и моря, —
Это русские картины,
Это Родина моя!
Слышу песни жаворонка,
Слышу трели соловья…
Это русская сторонка,
Это Родина моя!
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004
Есть также музыка А. Н. Чернявского. Более известна под заглавием «Вижу чудное приволье. » (по первой строчке).
ВАРИАНТ (мелодия та же):
Вижу чудное приволье,
Вижу нивы и поля, —
Это русское раздолье,
Это русская земля.
Вижу горы и долины,
Вижу степи и луга, —
Это русская картина,
Это Родина моя.
Слышу пенье жаворонка,
Слышу трели соловья, —
Это русская сторонка,
Это Родина моя.
Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. — СПб.: Композитор, 2006.
АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
На родной почве
Слышу песни жаворонка,
Слышу трели соловья…
Это – русская сторонка,
Это – родина моя.
Вижу чудное приволье,
Вижу нивы и поля…
Это – русское раздолье,
Это – русская земля.
Слышу песни хоровода,
Звучный топот трепака…
Это – радости народа,
Это – пляска мужика.
Уж гулять, так без оглядки,
Чтоб ходил весь белый свет…
Это – русские порядки,
Это – дедовский завет.
Вижу дубы вековые,
А вон там сосновый бор…
Это – признаки родные,
Это – родины простор.
Вижу горы-исполины,
Вижу реки и леса…
Это – русские картины,
Это — русская краса…
Вижу всюду трепет жизни,
Где ни брошу только взор…
Это – матушки-отчизны
Нескончаемый простор…
Снова духом оживаю,
Снова весел, счастлив я
И невольно ощущаю
В сердце мощь богатыря.
Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. — М.: Худож. лит., 1989. — (Классики и современники. Поэтич. б-ка).
Феодосий Савинов (1865-1915)
Источник