В. Моцарт — Волшебная флейта — ноты для голоса и фортепиано
Ноты к произведениям композитора В.А. Моцарта
В.А. Моцарт
Волшебная флейта
Опера в двух действиях, одиннадцати картинах
либретто Э.Шиканедера
по мотивам сказок К.Виланда
перевод М.Улицкого (тексты на русском и немецком языках)
переложение для пения с фортепиано
«Музыка», 1982г.
номер 5892
(pdf, 13.4 Мб)
От редакции
За основу настоящего издания принято переложение К. Витмана, выпущенное фирмой «Breitkopf & Hartel».
Издание сверено с клавиром издательства «Реters» (1955 г.), и в него внесен ряд уточнений и исправлений. Все сценические ремарки, бесспорно принадлежащие Моцарту, в нотном тексте напечатаны курсивом. Поскольку издание предназначается прежде всего для практического использования в театрах, оперных студиях, музыкальных учебных заведениях СССР, редакция сочла возможным тексты диалогов и сценических ремарок внутри диалогов дать только на русском языке.
Действующие лица
Personen
Царица ночи сопрано/Die Konigin der Nacht — Sopran
Памина, ее дочь сопрано / Pamina, ihre Tochter Sopran
Первая дама Свита царицы ночи сопрано
Вторая дама Свита царицы ночи сопрано
Третья дама Свита Царицы ночи. сопрано
Тамино, принц тенор
Зарастро бас
Оратор. бас
Первый мальчик сопрано
Второй мальчик. сопрано
Третий мальчик. сопрано
Моностатос, мавр в услужении у Зарастро. тенор
Папагено, птицелов бас
Папагена, невеста Папагено сопрано
Первый воин тенор
Второй воин. бас
Жрецы, слуги, народ. Priester, Sklaven, Volk.
Содержание
Inhalt
- Увертюра / Ouverture
- ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
- Картина первая
- 1. Вступление / Introduktion
- 2. Ария (Папагено) «Я самый ловкий птицелов» / Arie (Papageno) „Der Vogelfanger bin ich ja.»
- 3. Ария (Тамино) «Какой чарующий портрет.» / Arie (Tamino) „Dies Bildnis ist bezaubernd schon
- Картина вторая / Zweites Bild
- 4. Речитатив и ария (Царица ночи) «Страданья жизнь мою сковали.» / Rezitativ und Arie (Konigin der Nacht) „Zum Leiden bin ich auserkoren.»
- Картина третья / Drittes Bild
- 5. Квинтет (Папагено, Тамино, три дамы) / Quintett (Papageno, Tamino, die drei Damen)
- Картина четвертая / Viertes Bild
- 6. Терцет (Памина, Папагено, Моностатос). Terzett (Pamina, Papageno, Monostatos)
- 7. Дуэт (Памина, Папагено) «Когда чуть-чуть влюблен мужчина.» / Duett (Pamina, Papageno) „Bei Mannern, welche Liebe ffihlen.»‘
- Картина пятая / Ftinftes Bild
- 8. Финал / Finale
- Картина первая
- ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ • ZWEITER AUFZUG
- Картина первая. Erstes Bild
- 9. Марш жрецов / Marsch der Priester
- 10. Ария (Зарастро) и хор «Свой храм, Изида и Озирис.». / Arie (Sarastro) mit Chor „О Isis und Osiris.»
- Картина вторая / Zweites Bild
- 11. Дуэт (1-й и 2-й жрецы) / Duett (1. und 2. Priester)
- 12. Квинтет (три дамы, Папагено, Тамино) / Quintett (Die drei Dame’n, Papageno, Tamino)
- Картина третья / Drittes Bild
- 13. Ария (Моностатос) «Быть влюбленным всякий может.» /Аые (Monostatos) „Alles fiihlt der Liebe Freuden.»
- 14. Ария (Царица ночи) «Ужасной мести жаждет мое сердце.» / Arie (Konigin der Nacht) „Der Holle Rache kocht.»
- 15. Ария (Зарастро) «Дурного чувства мщенья.». / Arie (Sarastro) „In diesen. heil’gen Hallen.»
- Картина четвертая / Viettes Bild
- 16. Терцет (три мальчика) / Terzett (Die drei Knaben)
- 17. Ария (Памина) «Ах, зачем, зачем.» / Arie (Pamina) „Ach, ich. fulhl’s»
- Картина пятая / Funftes Bild
- 18. Хор жрецов / Chor der Priester
- 19. Терцет (Памина, Тамино, Зарастро) / Terzett (Pamina, Tafliino, Sarastro)
- 20. Ария (Папагено) «Мне надо непременно.»/ Arie (Papageno) „EinMad
Источник
Нотный архив Бориса Тараканова
Хрестоматия по дирижированию, выпуск 6
Содержание
И. Гайдн. Хор из оперы «Аптекарь» («Грилетта. Ментоне. »). Слова К. Гольдони
В. А. Моцарт.
Хор из оперы «Идоменей» («Коней тревогам. »). Слова Дж. Вареско, перевод Эм. Александровой
Хор из оперы «Идоменей» («Волны едва вздыхают. »). Слова Дж. Вареско. перевод Эм. Александровой Хор из оперы «Идоменей» («Бегите, покиньте. »). Слова Дж. Вареско, перевод Эм. Александровой Хор из оперы «Милосердие Тита» («Явите милость, боги. »). Слова П. Метастазио, перевод М. Павловой
Хор из оперы «Милосердие Тита» («Народа избраннику мы славу поем. »). Слова П. Метастазио, перевод М. Павловой
Хор из оперы «Свадьба Фигаро» («Вишней цветущей. »). Слова Л. да Понте, перевод М. Павловой
Первый хор янычар из оперы «Похищение из сераля». Слова К. Ф. Брецнера, перевод М. Павловой Второй хор янычар из оперы «Похищение из сераля». Слова К. Ф. Брецнера. перевод М. Павловой
Хор жрецов из оперы «Волшебная флейта». Слова Э. Шикзнедера, перевод М, Улицкого
Хор из онеры «Волшебная флейта» («Только храбрым слава!»). Слова Э. Шиканедера, перевод М. УлицкогоЛ. Бетховен.
Фрагмент финала первого действия из оперы «Фиделио». Слова И. Зонлейтнера и Ф. Трейчке
Финал второго действия из оперы «Фиделио». Слова И. Зонлейтнера и Ф. ТрейчкеИсточник
Волшебная флейта моцарта ноты для хора
Инструменты: вокалы: Tamino (тенор), Papageno (баритон), Pamina (сопрано), The Queen of the Night (колоратурное сопрано), Sarastro (бас), 3 ladies (2 сопрано, меццо-сопрано), Monostatos (тенор), 3 boys (сопрано, альт, меццо-сопрано), деламатор of the temple (бас-барит
Всем известно, что творчество – важная составляющая существования развитых народов и городов. Значимость искусства безгранична. Как правило, мы не переживаем о значении искусства, потому что все взаимодействия просачиваются на неосознанном уровне. Музыка всегда близко: на природе, в самолете, на пробежке, на свадьбе. Главное, что музыкальное искусство позволяет соприкоснуться с искусством, совершенствовать внутреннюю важность, становиться добрыми, чувствительными, человечными. Сегодня жизнь очарована культурой разных стилей, и каждый ученик находит самостоятельный маршрут. Бесспорно, что сильнейшим, значительным, преимущественным воздействием может похвастаться классическое творчество.
Многие люди различных профессий слушают музыку для достижения расслабления после работы. Красивая мелодия воссоздает активность после утомительного, сложного, нервного, рабочего дня. Таким образом, каждый из нас уменьшает свои неудачи. Существует и иная музыка, умеющая заводить музыкантов. За счет искусства некоторые люди могут объяснить свои впечатления родным или поведать содержание истории, романа, рассказа, события. Гении мира музыки своими приемами способны показать черты, возможности, эмоции, настроение, характеры, желания персонажей. Композиции хотят научиться разные люди, ведь это способ общения. За счет искусства достаточно просто сформировать направление жизни. Этот сайт предназначен для того, чтобы помочь понимать, дарить, ощущать, передавать различные радости, эмоции, мысли, переживания, чувства через классическую музыку, искусство, творчество. Нотный архив включает полную коллекцию мелодий знаменитых профессионалов, гениев, музыкантов ушедших времен. Очень легко скачать архив нот мелодий и самому научиться мастерству игры на любимом музыкальном инструменте. Народ рождает творчество, а культура влияет на жизнь. Композиция может подчинять людей, описывать стремления к жизни, укреплять мощь воли, усиливать дневную активность, помочь в или блаженство. Известные сочинения подпитывают, активизируют, воодушевляют, призывают к действию, работе, старанию. Музыка идет от души. Не ощутив, увидев, прочувствовав возможности, яркие оттенки, настроения музыки, творчества, искусства, нереально прочувствовать ее особенную, необычную, индивидуальную суть. Нотная грамота – надежный проводник в особую, душевную, потаенную тайну вселенной, мира, общества. С детства нужно учиться не только мыслить, но и осмыслять законы гармонии. Культура зародилась с появлением людей. Уже в то время в древности она носила необъяснимое влияние, а древним исполнителям приписывали уникальные нечеловеческие способности. Сегодня искусство, музыка, творчество владеет той же магической необъяснимой мощью. Большинство из нас чувствовали ее странное, нечеловеческое, необъяснимое влияние, когда произведение поглощает, привлекает, захватывает, принуждает мучиться, плакать или смеяться, веселиться, зовет в ирреальное бытие, в котором обитает лишь гармония, доброта, умиротворение. Духовная культура – это способ общения, взаимодействия, переговоров всех народов и народностей, который действует как бальзам. Композиции Баха, Грига, Мусоргского, Чайковского имеют возможность лечить огромные психологические раны, раззадоривать, расслаблять, воодушевлять, активизировать. Многие крупные поликлиники, медицинские центры, больницы применяют классическую музыку для профилактики опасных заболеваний. Главное чувствовать ее магию и стараться осознавать, выявлять всю сущность ее влияния. Одной мелодией можно передать, подарить, показать эмоции, улыбку, настроение, надежду или поведать о возможных особенностях жизни. Искусство – это попытка показать то, что не можешь выразить словами, улыбкой, жестами, речью. Наслаждаться музыкой, искусством, творчеством и ощущать, чувствовать, понимать это действительно чудесно. Любой человек, одаренный душевно, и понимающий всю необходимость творчества, музыки, искусства, по-настоящему красив, счастлив, богат, прекрасен.
Источник
В. Моцарт — Песни — ноты для голоса и фортепиано
Ноты к песням композитора В.А. Моцарта
ПРЕДИСЛОВИЕ
Основное содержание настоящего сборника составляют песни Моцарта. Однако сборник не представляет собой полного собрания песен композитора, в него не включены песни из опер и зингшпилей Моцарта, также такие песни, как “O Gottes Lamm” и. ,Als aus Agypten Israel» (K-343), “Ein deutsches Kriegslied» (K-539) и „Beim Auszug in das Feld» (K-552). Это вызвано стремлением придать сборнику большее практическое значение: не вошедшие в него песни, вряд ли могут найти применение в нашей музыкальной жизни.
Разумеется, в это издание не попала такая песня, как знаменитая «Колыбельная» («Спи, моя радость, усни»), долгое время приписывавшаяся Моцарту, но в действительности сочиненная берлинским врачом — любителем музыки Бернгардом Флисом.
Со стремлением увеличить практическую ценность сборника связаны также и две другие, достаточно спорные его особенности. Во-первых, переводы текстов в некоторых случаях сделаны свободно: они сохраняют лишь общий характер текста, но не передают его конкретную образность. Это объясняется тем, что содержание некоторых песен мало интересно современному слушателю, т. к. эти песни злободневны, написаны «по случаю», или же их текст очень уставе по своим идеям (масонские песни — «Союз нерасторжимый» — „О heiliges Band»). Такая вольность перевода в известной мере оправдывается тем что во всех без исключения песнях полностью приводится оригинальный текст, поэтому при желании всегда можно сличить перевод с оригиналом и установить степень расхождения или совпадения.
Во-вторых, в сборнике представлены, и такие вокальные произведения, которые, строго говоря, не являются собственно песнями. Но наверное и музыканты профессионалы и любители музыки с большим интересом познакомятся с этими мало известными в нашей стране сочинениями Моцарта, привлекающими столь свойственной его музыке красотой. Кроме того, включение в сборник таких произведений оправдывается тем, что сам Моцарт трактовал жанр песни очень широко и, как увидит читатель. не придавал особого значения различию между песней и, например, ариеттой. Для композитора гораздо более важным было то, для кого или для чего предназначалась песня: для использования ли в повседневном бытовом музицировании или для концертного исполнения, для обывателя или профессиональной певицы, для взрослого или ребенка. Конечно, при этом каждый тип песни развивается и проделывает эволюцию, соответствующую росту художественного мировоззрения и мастерства Моцарта, и все же каждый раз возвращение к более массовому, более популярному куплетному типу песни, при всем стремительном и значительном его прогрессе, обнаруживает по сравнению с песнями, основанными на сквозном развитии, какое-то движение вспять. Это особенно заметно при хронологическом расположении песен Моцарта, которое как раз лежит в основе данного издания.
Ниже приводятся краткие сведения о вошедших в сборник сочинениях, которые помогают понять их характер и определить место в песенном творчестве Моцарта.
«К радости» (К-53) — первая песня Вольфганга. Она была написана, им для дочери лейбмедика Оломоуцского епископа Вольфа, который лечил Моцарта, тяжело болевшего в Оломоуце оспой. Песня могла возникнуть лишь незадолго до отъезда из Оломоуца, состоявшегося 23 декабря 1767 года, то есть, когда Моцарту было 11 лет. Это типичный пример бытовой песни того времени с ее несколько тяжеловесной танцевальностью, утомительной квадратностью построений и выспренним, бесконечно длинным текстом. Вскоре после ее написания, осенью 1768 года, песня была издана в Вене в сборнике „Neue Sammlung zum Vergniigen und Unterricht». (Новое собрание для удовольствия и образования). Как и в большинстве других своих ранних песен, Моцарт выписал здесь только бас и вокальный голос.
«Дафна, ты моя отрада» (К-52). Песня совпадает с арией Бастьенны „Meiner Liebsten schone Wangen» (№ 11) из детского зингшпиля Моцарта «Бастьен и. Бастьенна», лишь незначительно отличаясь от нее. Зингшпиль был завершен Вольфгангом в конце лета 1768 года и исполнен в Вене в доме знаменитого врача — пионера психотерапии и магнетизера Франца Антона Месмера, но к этому времени песня «Дафна, ты моя отрада» уже вышла в том же собрании, где была напечатана и первая песня Моцарта. Следовательно, песня существовала отдельно от зингшпиля и поэтому может рассматриваться как позже вошедшая в зингшпиль «Бастьен и Бастьенна». За исключением немногих, чисто нотографических особенностей, песня эта печатается в том виде, как она была написана Моцартом. Менуэтообразная песня сохраняет связь с танцевальным типом, однако, по сравнению с предыдущей, является гораздо более живой: она более разнообразна в ритмическом отношении, богаче гармонически, в ней нет такой назойливой квадратности. Это несомненное свидетельство быстрого прогресса двенадцатилетнего композитора.
«Пускай мрачен я, мой друг.» (К-147). Песня сочинена в 1772 году в Зальцбурге. Она является миниатюрной пародией на пустенькую оперную арию, в которой много претензий, и где в сущности ничего не происходит. Шуточный характер подчеркивается тем, что в тексте, который возможно написан самим Вольфгангом Амадеем, выспренность выражений сочетается с их неуклюжестью и неожиданным диалектным оборотом в самом начале песни (,Wie unglucklich bin ich nit.»). Шестнадцатилетний юноша, очевидно, предназначал песню для исполнения в узком кругу близких друзей, и при жизни Моцарта она не издавалась.Много общего имеют между собой три следующие песни/«Величие души» (К-149), «Тайная любовь» (К-150) и «Не поклоняюсь я ‘Фортуне.» (К-151). Они и возникли, должно быть, примерно в одно время, в 1772 году, в Зальцбурге. Во всех трех этих песнях композитором выписан только бас и> вокальный голос. Во всех явственно «прослушивается» их танцевальная основа, всюду, преобладает организация материала по двух- или четырехтактам, всюду заметна инструментальность мелодий и, наконец, во всех трех песнях несомненна их сатирическая направленность, наиболее удачно воплощенная, пожалуй, в первой, наиболее острой по выражению (см. например, гордые рулады на словах ,und bleibe, wer ich bin» или грозный удар грома в басах после, слов ,und wenn die Miflgunst billt»), и в последней песне, которая по содержанию в какой-то мере предвосхищает такие романсы-сатиры Даргомыжского, как «Червяк» или, «Титулярный советник». Песня «Не поклоняюсь я Фортуне.» много пластичнее двух других, ее начальные интонации напоминают заключительный «водевиль» (Финал) зингшпиля «Похищение из Сераля».
Песня «Союз нерасторжимый» (К-148) также написана в 1772 году в Зальцбурге. Это—-первая песня Моцарта, написанная им для каких-то церемоний ордена «Свободных каменщиков»; как известно, Моцарт позже стал масоном, весьма ревностно относился к своим орденским обязанностям и написал для масонского ордена несколько сочинений. Широкая, неторопливо развертывающаяся мелодия песни обнаруживает явную тенденцию к той просветленной гимничности, которая в последней опере Моцарта, в «Волшебной флейте», будет прочно связана с миром мудрости, трудолюбия и добродетели, представленным Зорастро и его последователями. В то же время в песне хорошо ощущается ее танцевальная, менуэтообразная основа. В песне Моцартом написаны только вокальная строчка, обозначен верхний инструментальный голос там, где он не совпадает с голосом певицы, и генерал-бас, оставленный нерасшифрованным. В дальнейшем Моцарт долго не вернется к такому типу записи.
Точное время создания канцонетты «Покой, словно прежде, мне сердце наполнил.» (К-152) не известно, но, по-видимому, она сочинена в Зальцбурге в 1775 году. Незадолго перед этим Моцарт закончил прекрасную оперу «Притворная садовница» (поставлена впервые в Мюнхене 13 января 1775 года), написанную в традициях итальянской буффонной оперы, и канцонетта Моцарта своей сладостной, чувственной мелодикой тесно соприкасается с итальянской оперной кантиленой, а по своей форме близка лирическим ариям буффонной оперы. К тому же в мае 1775 года Моцарт написал две вставные арии в буффонные оперы для гастролировавшей тогда в Зальцбурге итальянской труппы Эмирио. Может быть, и канцонетта возникла как вставной номер в какую-нибудь оперу, исполнявшуюся этой труппой? Следует однако заметить, что неизвестны ни партитура, ни голоса, ни какие-либо оркестровые эскизы канцонетты.
Так как автограф канцонетты. неизвестен, существуют сомнения в ее подлинности. Я полагаю, что они безосновательны. Мелодика канцонетты, обнаруживая, как отмечено, близость к итальянской опере, в то же время во многом (обратите, в частности, особенное внимание на ее, словно говорящие, интонации) предвосхищает сочинения Моцарта, созданные им в пору наивысшего расцвета его творчества, тогда, когда создавались «Свадьба Фигаро» и «Дон-Жуан». В гармоническом языке удивительно сочетаются простота и свежесть. Очень стройна «и соразмерна форма канцонетты. Все это — несомненно моцартовские черты.Две следующие песни, написанные Моцартом на французские тексты, близки по времени возникновения и написаны по одному и тому же поводу. Моцарт, по путл в Париж, на зиму 1777—1778 г. остановился в Маннгейме. Он надеялся на то, что ему удастся получить службу при дворе курфюрста Пфальцского Карла Теодора. В Маннгейме он близко сошелся с семьей местного музыканта Иоганна Батиста Вендлинга, которая, кроме самого замечательного флейтиста, состояла из его жены Доротеи— прекрасной певицы, примадонны местного театра, чаровавшей слушателей необыкновенной душевностью исполнения и женственной обаятельностью, и двух дочерей — Элизабеты, позже ставшей исполнительницей. партии Электры в опере Моцарта «Идоменей», и Августы (Густль) — бывшей метрессы курфюрста. Для Августы Вендлинг Моцарт и написал в ноябре 1777 года ариетту «Вы, птички, каждый год.» (К-307) и в конце февраля или начале марта 1775 года ариетту «Как-то раз одинокий, печальный.» (К-308).
7 февраля 1778 года Моцарт писал отцу: «Сразу после моего прибытия я сделал для Mad.’selle Густль, (дочери) французскую песню, для которой она дала мне текст, каковую она поет несравненно. Здесь я имел честь сим угодить. У Вендлинга ее ноют каждый день. Они совсем сошли от нее с ума». В этом письме речь идет о первой ариетте, а в письме от 28 февраля 1778 года Моцарт писал, очевидно, о второй: «Дочери я обещал еще несколько французских ариетт, из коих я сегодня начал одну. Если она будет готова, то я пошлю ее первой, на бумаге малого формата».
Обе песни принадлежат к числу замечательных сочинений Моцарта.
8 ариетте «Вы, птички, каждый год.» прежде всего нужно отметить сочетание какого-то тонкого, чуть иронического юмора и мягкой сердечности, в ариетте «Как-то раз одинокий, печальный.» — задушевности и драматической патетики. Для обеих песен характерна большая стройность и свобода формы и, хотя и в той и в другой несомненна трех-частность (в первой ариетте более замаскированная, во второй — совершенно явная, только с широкой н многосоставной серединой) они являются первыми в творчестве Моцарта примерами песен, основанных на сквозном развитии.
Песня «Славьте мать!» (К-146) написана в марте или апреле 1779 года в Зальцбурге. С этим временем совпадал так называемый «великий пост», когда на родине Моцарта устраивались духовные. представления, изображавшие «страсти господни» (пассионы). Вставным номером в музыку одного из таких «пассионов» и является, по-видимому эта песня.
В немецком тексте песни довольно сильно ощущается его религиозная специфика, но все-таки главное в нем —-образ матери, ее любовь к своему ребенку. ее горе, вызванное его страданием. Это и определяет характер песни, серьезной, глубокой и сердечной, но не имеющей каких бы то ни было признаков церковной музыки. В оригинале песня написана для сопрано, скрипок, альтов, басов (виолончелей и контрабасов) и органа.
Три песни на тексты Иоганна Гермеса «От блеска лент и звезд виднее…» (К-392), «Немая грусть» K-391 и «Мой тяжек путь…» (К-390) образуют небольшой цикл. Он сочинен в 1780 году в Зальцбурге. Тексты песен заимствованы. из романа Гермеса «Путешествие Софьи из Мемеля в Саксонию». В романе указывается, что стихи написаны на мелодии популярных в то время поэтов Ф.Э. Баха и О. А. Гиллера. И песни Моцарта написаны как популярная бытовая музыка того времени. Он снова возвращается к куплетной форме. Надо впрочем сказать, что и в строфичной песне ему удалось добиться большой выразительности, характерности. В этом отношении наиболее показательна последняя из песен цикла «Мой тяжек путь…» своей простоте и лаконизме отличается контрастной напряженностью и подлинным трагизмом.Еще один маленький цикл состоит из двух песен: «Довольство жизнью» (К-349) и «О цитра ты моя.» (К-351). Обе они были первоначально написаны для сопрано и мандолины для мюнхенской певицы Марианны Будэ и ее мужа, известных Моцарту еще по Маннгейму. Эти песни — также пример бытовой музыки, предназначенной для исполнения в кругу друзей. При этом они являются замечательными образчиками тонкой индивидуализации бытовой песни. Первую песню с ее явно народным складом отличает безыскусственная сердечная светлая радостность. Вторая в какой-то мере предвосхищает ту страстную чувственность, которая позже с такой могучей соблазнительной силой прорвется в серенаде Дон-Жуана.
Ариетта «Ах, если б я сказать посмела.» на: писана 10 апреля 1782 года в Вене. Она предназначалась для исполнения Алоизией Ланге в одном из ее концертов или по случаю ее бенефиса. Это красноречиво подтверждает ее текст — благодарственное обращение к меценатам или попросту подписчикам, при приобретении билетов жертвовавшим исполнителю или исполнительнице какую-то более или менее значительную сумму. Ариетта — чудесный образец вдохновенной, тонкой и трепетной моцартовскбй лирики. В оригинале она написана для сопрано, скрипок, альтов, басов (виолончелей и контрабасов), флейты, гобоя и фагота. Ариетта печатается в переложении для голоса с фортепиано Б. Паумгартнера.
Песня «Предостережение» (К-433) сочинена в 1783 году в Вене. Ее предназначение неизвестно. Довольно тривиальное наставление отцам беречь от соблазна своих дочек было излюбленным мотивом буффонной оперы того времени, но достаточно часто встречалось и в шуточных песнях. Сохранился фрагмент оригинала, написанный для баса в сопровождении скрипок, альтов, басов (виолончелей и контрабасов), двух гобоев и двух валторн. Это и самый характер музыки, в котором довольно ясно выявляются буффонные черты, делает» возможным предположение, что Моцарт намеревался включить песню в какую-то комическую оперу, зингшпиль. Однако более определенных данных на этот счет не имеется.
, Теперь мы встретимся еще с одним важным произведением Моцарта. Это песня «Достойный путь», по-немецки имеющая название «Путь подмастерья» (К-468). Она была сочинена в марте 1785 года в Вене. В это время Моцарта навестил его отец, Леопольд, который здесь, в австрийской столице, был посвящен во вторую степень масонского ордена. Для церемонии, состоявшейся 16 апреля 1785 года, и была, по-видимому, написана эта светлая, наполненная едва сдерживаемым ликованием песня. Песня «Достойный путь», в частности, замечательна тем, что это первая песня Моцарта, где встречается сравнительно развитое инструментальное вступление и заключение.7 мая 1785 года родился еще один маленький песенный цикл Моцарта, состоящий из трех песен: «Волшебник» (К-472), «Умиротворение» (К-473) и «Обманутый мир» (К-474). Все они написаны на более: чем посредственные тексты Кр. Ф. Вайсе, стихи которого часто использовались в песенном творчестве того времени, и во всех песнях композитор избрал куплетную форму. Однако и при этих условиях Моцарту удается создать произведения, полные внутренней динамики и драматизма («Волшебник», «Обманутый мир») или прелестного лиризма («Умиротворение»). Особенно достопримечательна песня «Волшебник», с ее удивительной свободой, чуткой отзывчивостью на образы текста, непринужденностью клавирной фактуры, то скромно аккомпанирующей голосу, то удваивающей вокальную линию, то приобретающую самостоятельное значение, которое усиливает выразительность музыки. Моцарт выступает в этой песне как подлинный драматург. Г. Аберт очень удачно подметил, что он создал здесь живой портрет девушки, которая только что почувствовала трепет любви и с еще, алеющими от волнения щеками прибежала к подругам и торопится рассказать о случившемся с нею происшествии.
Месяцем позже песен на стихи Вайсе, 8 июня 1785 года, Моцарт сочинил свою знаменитую «Фиалку» (К-476). Это — единственный случай, когда литературной основой песни Вольфганга Амадея стало действительно высокохудожественное стихотворение Гёте. И вызвало оно к жизни подлинный шедевр, при всей своей миниатюрности, столь же гениальный, как и величайшие творения Моцарта. Эта песня—захватывающая своей естественностью, силой и глубиной чувства драматическая сценка. Ее пленительная образность сочетается с удивительной ясностью и непринужденной свободой музыкальной формы, на редкость соответствующей содержанию и структуре стихотворения Гёте.
Вероятно, в конце того же 1785 или в самом начале 1786 года была написана «Песня о свободе» (К-506), напечатанная в «Винер Музик-альманах», вышедшем в первые месяцы 1786 года. Она привлекательна своим чистым, светлым лиризмом, но по форме является новым отступлением к строфической, куплетной песне.Следующая песня Моцарта «Старуха» (К-517) создана более чем через полтора года, 18 мая 1787 года. Это — юмористическая песня. Ее пародийность находит свое выражение и в авторской ремарке, требующей гнусавого пения «немного в нос», и в нарочитой архаизации мелодии, и в том, что после большого перерыва Моцарт возвращается к старой, двухстрочной форме записи, оставляя нерасшифрованным генерал-бас — так, как это было принято в старинных песнях.
Песня «Тайна» (К-518) создана.20 мая 1787 года; как и «Старуха», относится к числу песен, предназначенных для бытового музицирования. И так же, как предыдущая песня, она написана в куплетной форме, очень проста, и в ней снова ясно ощущается танцевальная основа музыки.
Тогда же, 23 мая; была написана и «Прощальная песнь» (К-519).’ Моцарт, очевидно, придавал большое значение этой своей песне, полной страстной Скорби: он опубликовал ее у венского- издателя Артарии вместе с «Фиалкой». В «Прощальной песне» обращает на себя внимание свобода мелодии, то лирически напевной, то приобретающей черты драматизма, то естественно включающей речитативные вкрапления; богат гармонический строй песни, непринужденна фактура; в форме тонко сочетаются куплетность, трехчастность и сквозное развитие.
Через три дня после «Прощальной песни», 26 мая 1787 года, Моцарт написал песню «Когда Луиза сжигала письма своего неверного возлюбленного» (К-520). По существу эта песня является своеобразным продолжением «Прощальной песни». Там юноша расстается с любимой, страдая и клянясь ей в вечной любви. Здесь та же Луиза сжигает письма изменившего ей возлюбленного. В то же время оба эти сочинения являются ярким примером разного подхода и к теме, и к самому жанру песни. В «Прощальной песне» преобладает лирическая настроенность, песня «Когда Луиза.» — захватывающая своей страстной напряженностью миниатюрная драматическая сценка, которая вполне могла бы найти себе место и в оперном произведении. Общему впечатлению, вызываемому этим маленьким моцартовским шедевром, в большой мере способствует очень развитая, тщательно продуманная, выразительная и колоритная фортепианная партия, которая выделяет песню «Когда Луиза.» из всех других вокальных миниатюр Моцарта.26 июня 1787 года Моцарт закончил еще две песни. Из них особенно достопримечательна, первая—«Вечерние думы» (К-523). Она выделяется глубиной и значительностью музыки, преобладанием той лирической настроенности, которая сближает ее с песенным творчеством Шуберта, свободной естественностью формы, основанной на сочетании сквозного развития с рефренообразностыо (многократное повторение в партии клавира заключительной фразы первого периода) и фактурным единством. Прекрасна широко распевная, пластичная мелодия песни, органически включающая построения речитативного характера. Гармония — проста, но богата и выразительна.
Мрачный текст И. Г. Кампэ не отличается особым вкусом. Появление тяжелого настроения в этой песне Моцарта обусловлено, возможно, некоторыми обстоятельствами его биографии. Всего за месяц до сочинения песни, 28 мая 1787 года, у Моцарта умер отец, а немногим раньше, в последнем письме отцу, Вольфганг Амадей высказывал сходные со стихов варением Кампэ (а вернее, с трактовкой его в песне) мысли о смерти: «Поелику смерть (говоря всерьез) является подлинной целью нашей жизни, я за последние несколько лет так сошелся с сим настоящим, лучшим другом- человеческим, что ее облик не только не имеет более для меня ничего страшного, но, наоборот, много успокаивающего и утешительного! и я благодаря господа моего, что он подарил мне счастье, дав. возможность (Вы понимаете меня) познать ее как ключ к нашему подлинному блаженству. — Я никогда не ложусь в постель, не подумав о том, что меня (столь юного, каков я есть) возможно не будет боле на другой день —и все-таки ни один человек из всех, кто знает меня, не сможет сказать, чтобы в обиходе я был угрюм или печален, — и за это блаженство я ежедневно благодарю моего создателя и от всего сердца желаю того же любому ближнему своему» (письмо Вольфганга Моцарта от 4 апреля S787 года). В песне Моцарта также преобладает настроение просветленного покоя, мудрого раздумья.Вторая песня — «К Хлое» (К-524) — менее значительна, но она пленяет неподдельной искренностью и горячностью чувства, трепетностью и сладостностью мелодии. Несомненно ее сходство с партиями Керубино и Сюзанны из оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».
Богатый песнями 1787 год принес еще три песни. Две из них были написаны в ноябре, на этот раз в Праге, куда Моцарт приехал писать оперу «Дон-Жуан», заказанную ему оперным театром чешской столицы. Песня «Жил-был на свете мальчик.» (К-529) была издана в Вене в одном из популярных изданий, а песню «Сновидение» (К-530)
Моцарт написал для своего венского друга Готтфрида Жакина — сына известного австрийского ботаника Николауса Йозефа Жакина. Близка этим песням по характеру и написанная несколько позже, 11 декабря, и уже в Вене — «Маленькая пряха» (К-531).Все эти песни замечательны тем, что будучи предназначены для бытового использования, они возвращаются к строфическому, куплетному типу песни с его явно танцевальной основой, но в то же
время представляют ее качественно новый уровень.
Они просты, но при этом их музыка тонка, продуманна в целом и в деталях, согрета искренним чувством.
Последние из песен, вошедших в сборник, написаны Моцартом спустя три года, 14 января 1791 года. Это три детские песни: «Тоска по весне» (К-596), «Приход весны» (К-597) и «Детские игры» (К-598). Лучшая из них — первая, в которой Моцарт, по-видимому, использовал напев народной песни ,Ich bin ein Schwabenmadchen» («Я девушка-швабка»). Эту песню до сих пор распевает детвора и в Австрии, и в Германии.
Константин СакваИсточник
- Картина первая. Erstes Bild