Was wollen wir trinken ноты для флейты

Was wollen wir trinken (Luftwaffe)


Комментарии

Попробуйте те, которые теперь указаны под текстом песни.

А нельзя к первоначальному варианту табов добавить для строк:

Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen nicht allein
Es wird genug für alle sein
Wir trinken zusammen roll das Fass mal rein
Wir trinken zusammen nicht allein

Запятые с верху, означают продолжительность?

Это обозначение бенда. Если я правильно помню то 1 запятая это пол тона, 2 это тон и 3 соответственно полтора тона.

Поменяйте видос-то. Это старая кельтская песня, к люфтваффе не имеющая никакого отношения.

Ну как не имеет.. Использовалась ведь как гимн у Люфтваффе, значит какое то имеет)

Ты идиот значит, если веришь в сказки с кисельов-геббельс-тв, эта песня была придумана в 80-е поп-группой на мотив кельтской(ирландской) старой песни с тем же смыслом — «друзья в сборе будем пить»

Источник

Тема: Was wollen wir trinken 7 Tage lang

Опции темы
Отображение

Was wollen wir trinken 7 Tage lang

Помогите аккорды и бой подобрать
видео тут:

текст:
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken — so ein Durst.
Es wird genug fuer alle sein!
Wir trinken zusammen, roll das Fas mal ein.
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm fast an.
Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang.
Ja schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt muessen wir streiten, keiner weis wie lang.
Ja fuer ein Leben ohne Zwang.
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr kein.
Wir halten zusammen, keiner kaempft allein!
Wir gehen zusammen, nicht allein.

Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Должно ведь хватить на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку

А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.

Теперь мы должны драться, никто не знает, как долго
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один

Последний раз редактировалось Fatalis; 01.01.2014 в 12:43 .

Источник

От сидра до рыбы: самый известный музыкально-военный миф

Как только не называли песню «Was wollen wir trinken»: и походным маршем люфтваффе, и нацистским гимном, и полевой песней войск СС. Но эту мелодию использовали в десятках музыкальных композиций по всему миру. Так неужели авторы невольно поддерживали нацизм? Давайте разберёмся.

Мелодия, о которой идёт речь, родилась в Бретани (области Франции). Песню Son ar Chistr (в некоторых интерпретациях Yo jist ‘ta Laou! или Ev Chistr ‘ta Laou!) сочинили два подростка, Жан Бернар и Жан-Мари Прима, в 1928 году. Ребята собирали урожай яблок на родительской ферме и, чтобы окончательно не загнуться со скуки, сочиняли лёгкие песенки.

У парней открылся настоящий талант и со временем они стали знаменитыми бретонскими бардами. Песня про сидр родилась по дороге из кабака, пока братья ждали поезда (Laou — сокращение от второго имени одного из них). Затем мотив оформили в законченное произведение. Постепенно эта песня распространилась по всей Бретани.

Вскоре пришла Вторая мировая война. Немцы тоже любили хорошую музыку и выпить, а потому неудивительно, что первые дошедшие до нас записи исполнения Yo jist ‘ta Laou относятся к 1940 (Элен Гишар — Tudjentil Baod) и 1941 (Франсуа-Луи Граль) годам.

Ни в одном из источников не упоминается, что песня стала официальным или неофициальным маршем какой-либо части или рода немецких войск, но факт остаётся фактом: именно в эти годы мелодия из локальной превратилась в популярную.

Возрождение из неизвестности

В 1951 году Полиг Монжарре (будущий глава ассоциации традиционной музыки Бретани) записал и опубликовал исходную версию песни, а в 1960-х годах мелодию начали распространять на виниловых пластинках. Но всё же «локомотивом» в продвижении новой музыки стал арфист Алан Стивелл, чьи концерты (а самое главное, записи) были очень популярными в середине 1970-х годов.

Обменяли хулигана на Луиса Корвалана

Наступил 1977 год, и СССР вызволил из чилийского заключения Луиса Корвалана. Мировая общественность, конечно, заметила гуманитарный успех советского правительства, но нужно было как-то воспеть это событие.

Группа Oktoberklub из ГДР переделала популярнейшую на тот момент песню группы Bots и выдала абсолютно маршевый хит Was wollen wir trinken, в котором пела о Корвалане, находившемся в СССР и готовом бороться за свободу во всём мире (естественно, при поддержке «большого брата»).

Источник

Текст песни Bots — 7 Tage lang (Was wollen wir trinken?) русскими буквами

Транскрипция

Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг,
вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст!
Вас воллен вир тринкен зибен Таге ланг,
вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст!

Эс вирд генуг фюр алле зайн,
вир тринкен цузаммен,
ролльт дас Фас маль райн,
вир тринкен цузаммен, нихт аллайн.

Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг,
данн воллен вир шаффен, комм фасс ан!
Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг,
данн воллен вир шаффен, комм фасс ан!

Унд дас вирд кайне Плагерай,
вир шаффен цузаммен,
зибен Таге ланг.
Я, шаффен цузаммен, нихт аллайн!

Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг.
Я, фюр айн Лебен оне Цванг!
Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг.
Я, фюр айн Лебен оне Цванг!

Данн кригт дер Фруст унс нихт мер клайн,
вир хальтен цузаммен,
кайнер кемпфт аллайн,
вир геен цузаммен, нихт аллайн.

Оригинал

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen,
rollt das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!

Und das wird keine Plagerei,
wir schaffen zusammen,
sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!
Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen,
keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein.

Источник

Тема: (Bots) Was Wollen Wir Trinken

Опции темы
Отображение

(Bots) Was Wollen Wir Trinken

(Bots) Was Wollen Wir Trinken. Аккорды, табы, бой для гитары.

Всем привет прошу у вас помощи с подборкой боя к песне Was wollen wir trinken 7 Tage lang т.к. google не помог прошу помощи у вас, зарание благодарен.

Am G
Dann wollen wir schaffen , 7 Tage lang,
F G Am
dann wollen wir schaffen, komm faЯ an.
C F C
Und das wird keine Plackerei,
Am G
wir schaffen zusammen, 7 Tage lang,
F G Am
ja, schaffen zusammen, nicht allein.

Am G
Jetzt mьssen wir streiten, keiner weiЯ wie lang,
F G Am
ja, fьr ein Leben ohne Zwang.
C F C
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
Am G
wir halten zusammen, keiner kдmpft allein,
F G Am
wir gehen zusammen, nicht allein

Исполнение группы Bots


Исполнение пользователя oktaykocamaz

Последний раз редактировалось Moderator; 11.12.2015 в 21:51 .

Источник

Читайте также:  Картушина ноты логоритмических занятий
Оцените статью
Тип губной гармошки Диатоническая
Тональность Любая