What is the youth ноты для фортепиано

Ноты: Nino Rota — Romeo and Juliet Love theme скачать, смотреть онлайн

Сохраняйте ноты себе или играйте по ним в режиме онлайн.

Текст песни «Nino Rota — Romeo and Juliet Love theme»

What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on.
A rose will bloom,
It then will fade:
so does a youth, so does the fairest maid.

Comes a time when one sweet smile
has its season for a while.
Then love’s in love with me.
Some they think only to marry,
others will tease and tarry.
Mine is the very best parry.
Cupid he rules us all.

Caper the cape, but sing me the song.
Death will come soon to hush us along.
Sweeter than honey and bitter as gall,
Love is a task and it never will pall.
Sweeter than honey and bitter as gall.
Cupid he rules us all.

Смотрите все ноты: Nino Rota .

«Nino Rota — Romeo and Juliet Love theme» ноты в формате pdf со словами к песне скачивайте бесплатно и без регистрации. Если у вас возникают проблемы с просмотром файлов, то перейдите по ссылке.

  • 3-07-2018, 19:15
  • Просмотров: 3 335

Загруженные ноты вы можете просматривать непосредственно на вашем компьютере, планшете или мобильном устройстве. Кроме того, у вас есть возможность распечатывать их дома, в школе или в любом месте, где хотите, и тогда сможете обойтись без подключения к Интернету.

You can download «Nino Rota — Romeo and Juliet Love theme» piano sheet music for free and without registration on our site.

Источник

GTP-архив: What is a youth (Theme from Romeo & Juliet)

Как открыть файл формата .GP? .GP (.GTP, .GP3, .GP4, .GP5) — формат музыкальной партитуры, который используется программой Guitar Pro для написания музыки для различных струнных инструментов. Включает табулатуры для гитары, бас-гитары, банджо. Широко применяется для создания партитур, которые затем возможно проиграть с помощью данных MIDI или напечатать на принтере.
Для открытия нот этого формата Вам необходимо установить у себя на рабочем компьютере программу Guitar Pro (желательно, последней версии). Скачать её можно с официального сайта программы (Скачать) или найти бесплатную версию на руском языке (Найти).

Функционал программы:
Запись музыкальных произведений для гитары, бас-гитары, банджо и множества других инструментов и ансамблей в виде табулатур или нотной графики (при создании табулатуры отображается соответствующая ей строчка с нотами и наоборот);
Создание произведений для духовых, струнных, клавишных и других музыкальных инструментов;
Создание партий для барабанов и перкуссии;
Интеграция текста песен в ноты и привязка его к нотам дорожек с партией вокала;
Встроенный определитель и визуализатор аккордов для гитары;
Экспортирование музыкальных партитур в MIDI, ASCII, MusicXML, WAV, PNG, PDF, GP5 (в Guitar Pro 6), подготовка к печати;
Импортирование из MIDI, ASCII,MusicXML, Power Tab (.ptb), TablEdit (.tef)
Виртуальный гитарный гриф, клавиатура фортепиано и панель ударных инструментов, на которых проецируются ноты, проигрываемые в текущий момент. Удобное создание и редактирование партии соответствующего инструмента с их помощью;
Встроенный удобный метроном, гитарный тюнер для настройки гитары, инструмент для автоматического транспонирования дорожек;
Огромное количество инструментов для добавления к нотам характерных для гитары приёмов аккомпанирования и выбор способов их озвучивания;
Начиная с версии 5 в программу добавлена технология RSE (Realistic Sound Engine), которая помогает приблизить звучание гитары к настоящему звуку и наложить различные уникальные эффекты (гитарные «навороты», эффект «wah-wah» и т. д.) в режиме проигрывания.
Поддержка предыдущих форматов программы — gtp, gp3, gp4, и gp5 (для версий 5.Х и 6.0).

Источник

What is the youth ноты для фортепиано

Музыка Нино Рота. Рассказ о саундтреке фильма Ромео и Джульетта Франко Дзеффирелли , 1968 г. Песни What is a Youth и A Tme for Us : тексты, переводы

П риветствуем Вас на тематическом сайте «Ромео и Джульетта» — разделы / sections — Romeo and Juliet

Музыка Нино Рота к фильму

Франко Дзеффирелли — Ромео и Джульетта

Soundtrack of Zeffirelli’s Romeo and Juliet — Music by Nino Rota

Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только

с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России.

В фильме Франко Дзеффирелли звучит прекрасная музыка композитора Нино Рота, самым знаменитым мотивом которой стала тема любви — она варьируется на протяжении фильма и сопровождает все главные сцены Ромео и Джульетты. Гармонично вплетаясь в киноповествование, музыка выступает словно одним из его героев или рассказчиком. На этой странице большого раздела, посвящённого фильму Дзеффирелли, мы рассказываем о саундтреке картины, о его создателе, о судьбе этой удивительной музыки за пределами экрана, о людях, в чьём творчестве она обретала и продолжает обретать новую жизнь и новую известность. А это и называется классикой. Отдельное внимание мы уделили песне What Is A Youth как ключевому моменту всего саундтрека. История песни, её тексты, ноты, переводы, версии исполнения — всё Вы найдёте ниже на этой странице. Но прежде мы хотели бы напомнить Вам основные музыкальные темы фильма.

Ромео / Romeo — 0.9 MB Джульетта / Juliet — 0.7 MB Праздник в доме Капулетти / The Feast at The House of Capulet — 0.7 MB Первая встреча Ромео и Джульетты / Their First Meeting — 0.4 MB Сцена на балконе / Parting Is Such Sweet Sorrow (The Balcony Scene) — 1.3 MB Ромео спешит к отцу Лоренцо / But This I Pray. Consent To Marry Us Today — 0.7 MB Пробуждение новобрачных / Night’s Candels Are Burnt Out (In Juliet’s Chamber) — 0.9 MB Побег Ромео из Мантуи к Джульетте / The Ride From Mantua — 0.8 MB В склепе Капулетти / Death. Hath Sucked The Honey Of Thy Breath (In Capulet’s Tomb) — 0.4 MB Смерть Ромео / Love Theme From Romeo and Juliet (The Death of Romeo) — 1.4 MB Трагический финал / O Happy Dadder (Final) — 0.9 MB

Нино Рота / Nino Rota (Giovanni Rota Rinaldi) родился 3 декабря 1911 года в Милане, в семье музыкантов. Первым преподавателем игры на фортепиано для него стала мама, пианистка Эрнеста Ринальди (Ernesta Rinaldi). Нино начал писать музыку в восемь лет, беря первые уроки композиции у Джакомо Орефиче (Giacomo Orefice) и Ильдебрандо Пиццетти (Ildebrando Pizzetti).

В детском возрасте Нино Рота переехал в Рим. В 1923 году он поступил в Миланскую консерваторию и стал студентом у Паоло Делаки (Paolo Delachi) и Джулио Баса (Giulio Bas ) ; проучившись шесть лет, он с блеском закончил её в 1929 году . Ещё во время учёбы Рота весьма успешно проявил себя в качестве композитора и дирижёра оркестра, прослыв в консерватории вундеркиндом. В свои 11 лет он написал первую ораторию для солистов, хора и оркестра «Línfanzia di San Giovanni Battista» («Детство Иоанна Крестителя»), которая уже в 1923 году была поставлена в Милане и Париже. Во время французского исполнения публика была в таком восторге, что вызвала юного композитора на сцену, и тот дирижировал финал этой оратории. В 14 лет на собственное либретто по сказке Г. Х. Андерсена Нино написал лирико-комедийную оперу «Principe Porcaro» («Принц-свинопас»), которая была оценена критиками как уже зрелая, цельная и насыщенная опера. Для юного тогда Нино эти слова были высокой похвалой. От этой работы в Архиве Рота, находящегося в Фонде Джорджо Чини (Giorgio Cini), сохранилась лишь партитура для голлса и фортепиано (в 2003 году по заказу Венецианского Театра La Fenice её повторную оркестровку сделал композитор из города Бари Никола Скардиккьо (Nicola Scardicchio), один из потомков Нино Рота и официальный редактор всех его трудов).

Помимо обучения в Консерватрии Санта-Чечилия в Риме, Нино Рота брал частные уроки у известного пианиста и композитора Альфредо Казеллы (Alfredo Casella).

В 1930-32 годах Рота находился в США, где учился в институте Кёртиса в Филадельфии по классу композиции у Розарио Скалеро (Rosario Scalero) и по классу оркестра у Фрица Рейнера (Fritz Reiner). Затем на родине он изучал литературу в Миланском университете. В 1937 году он начал преподавательскую карьеру в музыкальном лицее в Торонто (преподавал теорию музыки и сольфеджио). С 1939 года Нино Рота работал в Консерватории Николо Паччини в Бари. Начиная с 1950 года и до конца своей жизни он занимал пост директора этой консерватории.

Нино Рота — автор ряда опер, в том числе: «Ariodante»(1942), «Torquemada» (1943), «I due timidi» (1950), «Il capello di paglia di Firenze» (1955), «La notte di un neurastenico» (1959-1960), «Aladino e la lampada magica» (1968), «La visita meravigliosa» (1970), «Napoli milionaria» (1977) и балетов «La rappresentazione di Adamo ed Eva» (1957), «La Strada» (1965), «Aci e Galatea» (1971), «Le MoliXre imaginaire» (1976). Балет «Amor di poeta» в 1978, был специально написан для Мориса Бежара (Maurice Bejart). Кроме того, композитор создал огромное количество произведений для оркестра — 3 симфонии (1939, 1948, 1959), Серенада (1932), Концерт для камерного оркестра (1939); Концерт для арфы с оркестром (1948); Канцона для 11-ти инструментов, сонаты для струнных инструментов и др., многие из которых исполняются до сих пор во всём мире.

Нино Рота начал писать музыку к кинофильмам в начале 1940 годов, в последующие годы он сотрудничал с такими известными режиссёрами как Ренато Кастеллани (Renato Castellani), Лукино Висконти (Luhcino Visconti), Франко Дзеффиррелли (Franco Zeffirelli), Марио Моничелли (Mario Monicelli), Френсис Форд Коппола (Francis Ford Coppola), Эдуардо де Филиппо (Eduardo de Filippo). В 1974 году Рота получил «Оскар» за лучшую музыку к фильму «Крёстный отец. Часть II». Рота написал музыку ко всем фильма Федерико Феллини (Federico Fellini).

Скончался композитор в Риме от коронарного тромбоза 10 апреля 1979 года.

Нино Рота — композитор, который своим неподражаемым творчеством наиболее п рославился в области кинематографической музыки. В его честь названа одна из консерваторий в Италии — Консерватория Нино Рота в г. Монополи ( Conservatorio Nino Rota). Помимо музыки к кинофильмам, композитор являлся автором музыкального сопровождения для театральных постановок Эдуардо де Филиппо, Франко Дзеффирелли и Лукино Висконти.

Великим недоразумением кажется тот факт, что великая и неувядающая музыка Рота к фильму Дзеффирелли «Ромео и Джульетта» не была удостоена премии «Оскар».

Надо заметить, что многие музыкальные темы, написанные Нино Рота для «Ромео и Джульетты», прозвучали уже в 1960 году, в одноимённой англоязычной постановке Дзеффирелли на сцене лондонского театра Олд Вик/Old Vic, а позже — в его итальянской постановке той же пьесы, которая была показана и в Москве ( см. подробнее об этих спектаклях Франко Дзеффирелли). Спектакли проходили в 1964-69 годах, даже после выхода на экраны знаменитого кинофильма. Все м узыкальные темы фильма необычайно выразительны, но наиболее яркое эмоциональное впечатление производит песня, на фоне которой происходит первая встреча Ромео и Джульетты в сцене бала у Капулетти.

«Будь же ты вовек благословенно,

Что пришло процвесть и умереть»

Во всех театральных постановках «Ромео и Джульетты», английских и итальянских, по замыслу Дзеффирелли эта чарующая баллада о бренности юности и любви — What is a Youth — исполнялась актёром, выступавшим в роли певца Леонардо. Не совсем так было в фильме, и об этом мы расскажем далее.

Оригинальный саундтрек картины создавала фирма Capitol Records. После выхода фильма музыка была записана на виниловых пластинках в двух редакциях, одна из которых представляла главные диалоги героев в музыкальном сопровождении (см. иллюстрацию выше), другая — только музыку и вокальное исполнение. С появлением цифровых технологий, полный саундтрек в оригинальном звучании — «Franco Zeffirelli’s Romeo and Juliet». Music Composed and Conducted by Nino Rota — был выпущен в 1998 году на компакт-диске.

В 2002 году было сделано переиздание саундтрека. Новая редакция представляет музыку в исполнении Пражского филармонического оркестра под управлением Ника Рейна (Music Composed by Nino Rota. The City of Prague Philhararmonic Orchestra and Chorus conducted by Nic Raine). Авторы этого издания сообщают в сопроводительном буклете, что оригинальная рукописная партитура Нино Рота «утеряна», и в своей восстановительной работе они сверялись «на слух» с видеозаписью фильма и с музыкальным диском, что потребовало большого внимания и терпеливости. Некоторая свобода в интерпретации исходного материала для новой записи заключается в придании более плавного (медленного) ритма отдельным мелодиям саундтрека, а также в расширении состава оркестра. От себя добавим, что в тексте буклета присутствуют недопустимые неточности (возможно, опечатки). Знаменитая песня What is a Youth звучит на этом диске в исполнении Люка Бейтмана / Luke Bateman.

Несомненно, большинству поклонников фильма Дзеффирелли песня запомнилась и полюбилась в оригинальной версии. В сцене на балу её исполняет на английском языке сладкоголосый юноша по имени Леонардо .

В действительности этот молодой человек — итальянский певец Бруно Филиппини / Bruno Filippini , который на момент съёмок уже в течение пяти лет был главным солистом Хора Сикстинской Капеллы (в дальнейшем он стал композитором). Его собственный красивый голос можно слышать в версии фильма, дублированной для Италии, н о в саундтреке англоязычной версии, которая получила в мире наибольшее распространение, его вокал замещён закадровой записью певца Глена Вестона (Уэстона) / Glen Weston. В русской дублированной версии картины песня также звучит в исполнении Вестона.

Вскоре после мирового триумфа фильма, получившего престижные награды, фирма Capitol осуществила отдельное издание саундтрека на пластинке формата 33 об. Маленькая гибкая пластинка с песней в исполнении Вестона была выпущена и в Советском Союзе, в составе очередного номера музыкального журнала «Кругозор».

Оригинальный английский текст песни What Is A Youth написал Юджин Валтер (Уолтер) / Eugene Walter. В дублированной итальянской версии фильма использован другой текст, его автором была писательница и поэтесса Эльза Моранте / Elsa Morante (1912-1985). Итальянский текст песни Ai Giochi Addio, названной по первой строке, в сущности не является переводом оригинала, но говорит о первой любви.

Courtesy Bruno Filippini

Бруно Филиппини, представший некогда в образе менестреля Леонардо,

передал послание нашему сайту:

«I’ve got many memories about this movie because Zeffirelli’s Romeo & Juliet with Nino Rota’s music and Danilo Donati’s costumes, it’s really a masterpiece and I can say, with deep joy in my heart, that I was there. «

«Я храню многие воспоминания об этом фильме, потому что «Ромео и Джульетта» Дзеффирелли с музыкой Нино Рота и костюмами Данило Донати — это, действительно, шедевр, и я могу сказать, с глубокой радостью в сердце, что я в нём участвовал. «

Синьор Филиппини добавил, что будет рад, если его песни зазвучат на сайте, посвящённом легендарной экранизации. Он также любезно пояснил нам, что во время съёмок фильма его английский был недостаточно хорош, но теперь он владеет им лучше и поэтому поёт на английском языке на концертах и телешоу. С благодарностью синьору Филиппини, мы разместили на этой странице две песни в его исполнении: Ai Giochi Addio, которая была включена в итальянский саундтрек, и A Time for Us — вариация на тему оригинала, ставшая популярной после выхода фильма (подробная информация о ней последует ниже).

Ai Giochi Addio — песня из итальянской версии фильма — Bruno Filippini, 1968 — 2.2 MB
A Time for Us — песня по мотивам оригинала What is a Youth — Bruno Filippini, 2012 — 3.0 MB

П есню Ai Giochi Addio можно также услышать в исполнении Лучано Паваротти на диске Luciano Pavarotti. ti adoro (DECCA , 2003).

Далее вы сможете прослушать песню What is a Youth в исполнении разных певцов: Глена Вестона — из оригинальной английской версии саундтрека, Люка Бейтмана — из новой редакции, а также, что весьма интересно, Леонарда Уайтинга — актёра, воплотившего в фильме образ Ромео. Данная запись Уайтинга была сделана 10 лет спустя после выхода фильма, однако, это событие имеет свою предысторию. Как поведала нам Оливия Хасси (актриса, игравшая Джульетту), в период съёмок существовала идея, чтобы песню записал Леонард Уайтинг, но Дзеффирелли от неё отказался, боясь, что голос Леонарда будет узнаваемым.

Чтобы прочувствовать разнообразие вокальной палитры мы предлагаем Вам также прослушать исполнительскую версию, любезно присланную нам Денисом Лаухиным, написавшим свои слова к известной мелодии. Ниже мы представляем оригинальный английский текст песни и его русский перевод, сделанный автором сайта. Мы добавили итальянскую поэтическую версию Эльзы Моранте, французскую и другие русские текстовые версии песни, присланные друзьями нашего сайта.

What is a Youth — оригинальная версия в исполнении Глена Вестона / Glen Weston, 1968 — 2.8 MB

What is a Youth — песня в исполнении Леонарда Уайтинга / Leonard Whiting, 1979 — 2.8 MB What is a Youth — песня в исполнении Люка Бейтмана / Luke Bateman, 2002 — 2.6 MB «Юность» — вольная версия на мелодию What is a Youth. Courtesy Denis Laukhin, 2010 — 2.4 MB

сам «Ромео» — Леонард Уайтинг — исполняет песню What is a Youth !

Песня была записана Джорджем Тинли в 1979 году

в студенческом общежитии Миллс Колледжа (Окленд, штат Калифорния, США),

позже он выполнил её аранжировку.

Piano — George Peter Tingley with accompanying String Quartet,

arragement by George Peter Tingley:

(Подробная история записи в разделе ЛЕОНАРД УАЙТИНГ )

Страницы с нотами песни What is a Youth

Слова песни из фильма » Ромео и Джульетта «

английский оригинал, русский перевод, итальянская и французская версии

ссылка на авторов оригинала и переводов обязательна при любом использовании этих текстов:

words by Eugene Walter

What is a youth? Impetuous fire.

What is a maid? Ice and desire.

The world wags on .

А rose will bloom, It then will fade:

so does a youth, so does the fairest maid.

Comes a time when one sweet smile

has its season for a while.

Then love’s in love with me .

Some they think only to marry,

others will tease and tarry.

Mine is the very best parry.

Cupid he rules us all.

Caper the cape, but sing me the song.

Death will come soon to hush us along.

Sweeter than honey and bitter as gall,

love is a task and it never will pall.

Sweeter than honey and bitter as gall,

Cupid he rules us all.

перевод Ольги Николаевой (Москва, 2000 г.),

Пылает юноша огнём,

Желанье девы скрыто льдом.

Недолговечен розы цвет:

Блеснёт и — нет, как юноши , как девушки расцвет.

День настал, приходит час,

Свет улыбки манит нас.

Тем — о венчании грезить,

Этим — дразнить и медлить.

Всем им могу я ответить:

Нас Купидон ведёт.

В играх со мной ты песню мне пой.

Смерть у дверей торопит: скорей.

Жгучая горечь и сладостный мёд,

Ребус любви нам скучать не даёт.

Жгучая горечь и сладостный мёд,

Нас Купидон ведёт.

words by Elsa Morante, from the dubbed

Italian version of Zeffirelli’s film :

Ai giochi addio per sempre, sì,

non sono più cose per te,

ai giochi addio.

Chissà perchè nemmeno tu

ancora spiergatelo non puoi.

Tu attendi un ospite

favoloso e incognito,

non sai che nome ha.

Forse il suo nome è dolcezza,

ma forse invece è amaro.

Forse il suo nome è splendore,

ma forse invece è oscuro.

Tu vuoi scoprire i suoi misteri

e al suo confronto tutto ti annoia.

I suoi regali fantastici attendi

come le notti dell’Epifania

Rimani sveglio pensando chissà

che mai ti porterà.

( Киев, октябрь, 2002 г.) :

Пуста молва, к чему слова,

Твердить к чему про пламень уст

В половодье чувств.

Любви цветенья не сберечь —

Цветёт она и гаснет,

Как в ночи цветок свечи.

Ни в ночи, ни днём с огнём

Не ищи следов её

И на краю земли.

Сказку судеб несхожих

Брачный венец итожит.

Новые розы сложит

Мир у руин любви.

Боже спаси и от бедствий храни

Племя беспечное первой любви!

В пьесе старинной, где яд и кинжал

Непоправимое действо вершат

Боже спаси и от бедствий храни

Верных рабов любви.

French text by Olga Kovalenko

Qui est le gars? La flamme ardente.

Qui est la fille? La glace brulante.

Le monde avance.

La rose fleurit, mais puis elle meurt,

Aussi la fille perdra vite sa fraicheur.

L’heure viendra, quand le sens fort

S’enflammera dans le jeune coeur.

L’amour arrive alors.

L’un se depeche de l’apprendre,

L’autre decide d’attendre.

Quelque conduite peut surprendre.

Le cupidon nous guide.

La vie est courte. Ses jours sont si beaux.

La mort approche. Elle nous calme trop tot.

Doux comme le miel ou amer comme le fiel,

L’amour est tendre, l’amour est si frele.

Doux comme le miel ou amer comme le fiel,

L’amour, elle nous appelle.

перевод Ольги Сёминой

(Москва, ноябрь, 2004 г.) :

О, юность! — пламенный огонь,

И сердце дрогнет девы ледяной.

И скоротечен розы век,

Недолог он, как красота прекрасных дев.

Настанет миг, придёт любовь,

И будет жизнь чудесна вновь,

Лишь от одной улыбки.

Кто-то хочет жениться,

Другие — дразнить, веселиться,

К этому надо стремиться —

Всех Купидон ведёт.

Шут-весельчак, ты мне песенку спой,

О том, как настанет вечный покой.

Горче он желчи, но слаще, чем мёд,

Кто бы любовью пресытиться смог?

Горче он желчи, но слаще, чем мёд,

Всех Купидон ведёт.

Поэтические переводы текста песни What is a Youth из фильма «Ромео и Джульетта» :

Что значит юноша? Дерзающий огонь.

Что значит девушка? Лёд и желанья стон.

Мир на повторы обречён.

Бутон с зарёю роза раскрывает,

Недолог срок — увы! — увял букет.

Так юноша пылавший угасает,

Так девушки прелестной блекнет цвет.

Приходит час, улыбкой озарённый,

Грядёт цветенья краткая пора,

Порывом юной страсти опьянённый,

Я пью любовь любимой до утра.

Брак для одних милей всего на свете,

Другие будут медлить и дразнить.

Я лучший дам ответ и тем, и этим:

Всех Купидон нас дёргает за нить.

Играя мной, ты всё же пой мне песню,

Чтобы не слышен был печали звон.

И пусть с мечтой, что в мире всех чудесней,

Нас скоро успокоит смерти сон.

Любовь — и мёд, что сладостью пленяет,

И горечь желчи — вечности закон.

Урок любви излишним не бывает,

И снова миром правит Купидон.

Цветок прекрасной розы увядает,

И юность также тлен подстерегает.

Быть юношей — быть дерзостным огнём,

Быть девушкой — в жару желанным льдом.

Наш мир земной стоит на том.

Ольга Николаева, 1999 г. (Москва),

автор www.romeo-juliet-club.ru

Что есть Любовь? Огонь пылает.

Что есть Любовь? Лёд страстью тает.

Розы цвет, потом конец:

Так Он в Любви, и так Она в ответ.

Вот и час, и нежность в нас,

И сеть её на этот час.

То Любовь сплетает нас.

Одним будет сниться венчанье,

Другие — как пчелы в жужжанье

Молчанье есть знак расставанья.

Амур завлекает в сеть нас.

Цветок за цветком, песню мне спой.

Смерть ведь идет успокоить наш рой.

Слаще, чем мёд. горька – желчи ров,

Тайны Любви не открыть нам покров.

Слаще, чем мёд. горька – желчи ров.

Амура Любви вечный зов.

19, 20 декабря 2007 г.

Что юноша ? Огонь, но лёд — девица,

Под слоем льда желанье дев таится.

И так от сотворенья мира длится.

Лишь роза расцветает, как вослед

Завянет и осыплет наземь цвет;

Вот так и юность: юн сегодня — завтра нет.

Придет пора улыбок и любви —

Удачи миг и счастия лови.

Тот о венце лишь мечтает,

Этот, дразня, играет;

Всё же, я вас уверяю,

Правит людьми Любовь.

В прятки играй со мной, песни мне пой,

Не жди, пока смерть принесет нам покой.

Горечь любви все же слаще, чем мёд,

Тайна любви нам скучать не даёт,

Нас за собой зовёт.

Красою роза поражает, но она

Завянет скоро, одиночеством больна.

Вот так и юношей, и дев прелестных цвет

(Екатеринбург)

Что есть юнец? Быстрый огонь.

Что дева есть? И страсть, и бронь.

Роза взойдёт. И отцветёт.

То юношу, то деву прекрасную самую ждет.

Час грядет: улыбка враз

Отклик вдруг находит в нас.

Тогда любовь во мне.

Этим бы только жениться,

Те будут медлить, дразниться.

Мне лучше не объясниться —

Всеми рулит Купидон.

Шутка за шуткой; Тешь меня песней.

Смерть придет скоро нас остудить в сон.

Слаще, чем мёд, но и горче, чем желчь,

Скучной любви никогда стать не смочь.

Слаще, чем мёд, но и горче, чем желчь, —

Всеми рулит Купидон.

Роза взойдёт. И отцветёт.

То юношу, то деву прекрасную самую ждёт.

Источник

Читайте также:  Rockcase abs 10409b sb контурный пластиковый кейс для акустической гитары dreadnought
Оцените статью