Японский Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна –
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
“Когда увижу солнышко?” – спросила у врача
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
И врач ответил девочке: “Когда пройдет зима*,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук –
И девочка не выжила, как тысячи вокруг.
О песне
Авторское заглавие – “Японский журавлик”, слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова. Обычно бытует как анонимная. Песня была популярна в пионерлагерях 1980-х годов и далее (и в официальном, и в неофициальном песенном репертуаре), есть много близких версий.
Основана на реальной истории японской девочки Садако Сасаки (7 января 1943 — 25 октября 1955), облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Ее дом находился в миле от взрыва, тем не менее внешне она и дальше росла здоровым ребенком. Признаки болезни появились в ноябре 1954 года, 18 февраля 1955 года поставили диагноз – лейкемия, 21 февраля положили в больницу. По прогнозам врачей, жить ей оставалось не более года. 3 августа 1955 года ее лучший друг Чизуко Хамамото принес ей листок золотистой бумаги и свернул из нее журавля, напомнив японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов, исполнится.
Садако начала делать журавлей из любой бумаги, которую ей удавалось найти. Свою тысячу она сложила к концу августа и продолжала складывать дальше. Но желание выжить не исполнилось. Друзья и одноклассники Садако начали кампанию по установке памятника ей и другим детям, погибшим в результате атомной бомбардировки. Этот памятник (Детский мемориал Мира), увенчанный статуей Садако, поставлен в Парке Мира в Хиросиме 5 мая 1958 года. В 1990 году памятник Садако установлен в Парке Мира в Сиэтле (США), в 1995-м – Детская статуя Мира в Санта-Фе (США, штат Нью-Мексико – в этом штате была сделана бомба, сброшенная на Хиросиму; статуя в Санта-Фе – “сестра” Детского мемориала в Хиросиме), в том же году открыт Сад Мира имени Садако в Санта-Барбаре с камнем, на котором выгравирован журавль. В 2000 году возле школы Садако в Хиросиме установлен памятник золотому бумажному журавлю.
Бумажный журавлик (“цуру”)
Отраженная в песне версия о том, что Садако не успела сделать тысячу журавликов, а лишь 644, а недостающих сложили ее друзья после смерти Садако, представляет собой художественный вымысел – она берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) “Садако и тысяча бумажных журавлей” (“Sadako and the Thousand Paper Cranes”), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако свою тысячу журавлей сложила.
5 вариантов текста песни
1. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез,
С журавликом ко мне пришла история одна,
Про девочку которая была обречена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
“Когда я выйду к солнышку?” – спросила у врача.
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: “Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Спешат к ней к птицы добрые, надежда и весна,
Но не успела, тысячу не сделала она,
И шлют ей шлют журавликов ребята всей земли,
А в синем небе солнечном кружатся журавли.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир…
С дневника i-nor-i, 21 сентября 2007, с прим:
“Много раз пыталась вспомнить любимую песню из пионер лагеря, но последний куплет мне не давался. Сегодня решила найти ее в интернете, но там одна и та же версия и последний куплет совсем не тот.
В конце концов я не выдержала и пересмотрела кассету из лагеря, для этого впервые за последние как минимум 2-3 года был включен видео магнитофон и с трепетом поставлена в него кассета.
И вот как это было”.
Поздний вариант, исчезла связь с причиной болезни – ядерным облучением. И нет явного утверждения, что девочка погибла.
2. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Японского журавлика товарищ мне привез.
Но с этим журавленочком история пришла
О девочке, которая была облучена.
Тебе, мой журавлик, я крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир!
Японский журавлик, бумажный журавлик
Навеки остался живой сувенир.
“Когда я выйду к солнышку?” – спросила у врача,
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: “Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”
Но девочка не выжила и вскоре умерла,
И тысячу журавликов доделать не смогла.
Последний журавленочек упал из мертвых рук,
И умерла та девочка, как многие вокруг.
С не существующего ныне сайта Александра Кантемировского «Узелочек».
3. Журавлик
Приехав из Японии, пройдя не мало верст
Японского журавлика товарищ мне привез.
А с этим журавленочком история была
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь такая тонкая, как по ветру свеча.
И врач ответил девочке, когда придет весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленок упал из детских рук
И девочка не выжила как многие вокруг.
4. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало вёрст,
Бумажного журавлика товарищ мне привёз.
И с этим журавлёночком история была,
Как маленькая девочка была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, Журавлик, бумажный журавлик,
Ты вечно живой сувенир, сувенир…
Когда я выйду к солнышку? – спрошу я у врача,
А жизнь такая тонкая, как на ветру свеча,
И врач ответил тихо: Когда придёт весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама…
Видео
Песня про журавлика:
Как сделать бумажного журавлика, инструкция:
Источник
Японский журавлик с аккордами
ЖУРАВЛИК
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез.
С ним связана история, история одна —
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
«Когда увижу солнышко?» — спросила у врача
(А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча).
И врач ответил девочке: «Когда пройдет зима*,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама».
Но девочка не выжила и скоро умерла,
И тысячу журавликов не сделала она.
Последний журавленочек упал из мертвых рук —
И девочка не выжила, как тысячи вокруг.
*Обычно поется: «когда придет весна…»
Авторское заглавие — «Японский журавлик», слова Владимира Лазарева, музыка Серафима Туликова. Обычно бытует как анонимная. Песня была популярна в пионерлагерях 1980-х годов и далее (и в официальном, и в неофициальном песенном репертуаре), есть много близких версий.
Садако Сасаки
Основана на реальной истории японской девочки Садако Сасаки (7 января 1943 — 25 октября 1955), облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Ее дом находился в миле от взрыва, тем не менее внешне она и дальше росла здоровым ребенком. Признаки болезни появились в ноябре 1954 года, 18 февраля 1955 года поставили диагноз — лейкемия, 21 февраля положили в больницу. По прогнозам врачей, жить ей оставалось не более года. 3 августа 1955 года ее лучший друг Чизуко Хамамото принес ей листок золотистой бумаги и свернул из нее журавля, напомнив японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов, исполнится.
Садако начала делать журавлей из любой бумаги, которую ей удавалось найти. Свою тысячу она сложила к концу августа и продолжала складывать дальше. Но желание выжить не исполнилось. Друзья и одноклассники Садако начали кампанию по установке памятника ей и другим детям, погибшим в результате атомной бомбардировки. Этот памятник (Детский мемориал Мира), увенчанный статуей Садако, поставлен в Парке Мира в Хиросиме 5 мая 1958 года. В 1990 году памятник Садако установлен в Парке Мира в Сиэтле (США), в 1995-м — Детская статуя Мира в Санта-Фе (США, штат Нью-Мексико — в этом штате была сделана бомба, сброшенная на Хиросиму; статуя в Санта-Фе — «сестра» Детского мемориала в Хиросиме), в том же году открыт Сад Мира имени Садако в Санта-Барбаре с камнем, на котором выгравирован журавль. В 2000 году возле школы Садако в Хиросиме установлен памятник золотому бумажному журавлю.
Отраженная в песне версия о том, что Садако не успела сделать тысячу журавликов, а лишь 644, а недостающих сложили ее друзья после смерти Садако, представляет собой художественный вымысел — она берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) «Садако и тысяча бумажных журавлей» («Sadako and the Thousand Paper Cranes»), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако свою тысячу журавлей сложила.
Бумажный журавлик («цуру»)
Статуя Садако Сасаки, венчающая Детский мемориал Мира в Парке Мира в Хиросиме
ВАРИАНТЫ (5)
1. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Бумажного журавлика товарищ мне привез,
С журавликом ко мне пришла история одна,
Про девочку которая была обречена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
«Когда я выйду к солнышку?” — спросила у врача.
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: «Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама”.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
Спешат к ней к птицы добрые, надежда и весна,
Но не успела, тысячу не сделала она,
И шлют ей шлют журавликов ребята всей земли,
А в синем небе солнечном кружатся журавли.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, журавлик, японский журавлик,
Ты вечно живой сувенир.
С дневника i-nor-i, 21 сентября 2007, с прим:
«Много раз пыталась вспомнить любимую песню из пионер лагеря, но последний куплет мне не давался. Сегодня решила найти ее в интернете, но там одна и та же версия и последний куплет совсем не тот.
В конце концов я не выдержала и пересмотрела кассету из лагеря, для этого впервые за последние как минимум 2-3 года был включен видео магнитофон и с трепетом поставлена в него кассета.
И вот как это было».
i_nor_i, Новосибирск, родилась 25 декабря 1984 года
Поздний вариант, исчезла связь с причиной болезни — ядерным облучением. И нет явного утверждения, что девочка погибла.
2. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст,
Японского журавлика товарищ мне привез.
Но с этим журавленочком история пришла
О девочке, которая была облучена.
Тебе, мой журавлик, я крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир!
Японский журавлик, бумажный журавлик
Навеки остался живой сувенир.
«Когда я выйду к солнышку?» — спросила у врача,
А жизнь горела тоненько, как на ветру свеча.
И врач ответил девочке: «Когда придет весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама»
Но девочка не выжила и вскоре умерла,
И тысячу журавликов доделать не смогла.
Последний журавленочек упал из мертвых рук,
И умерла та девочка, как многие вокруг.
С не существующего ныне сайта Александра Кантемировского «Узелочек».
3. Журавлик
Приехав из Японии, пройдя не мало верст
Японского журавлика товарищ мне привез.
А с этим журавленочком история была
Про девочку, которая была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю
Лети не тревожь этот мир, ах этот мир.
Журавлик, журавлик японский журавлик
Ты вечно живой сувенир.
Когда увижу солнышко, спросила у врача.
А жизнь такая тонкая, как по ветру свеча.
И врач ответил девочке, когда придет весна.
И тысячу журавликов ты сделаешь сама.
Но девочка не выжила и вскоре умерла
И тысячу журавликов не сделала она
Последний журавленок упал из детских рук
И девочка не выжила как многие вокруг.
4. Журавлик
Вернувшись из Японии, пройдя немало вёрст,
Бумажного журавлика товарищ мне привёз.
И с этим журавлёночком история была,
Как маленькая девочка была облучена.
Тебе я бумажные крылья расправлю,
Лети, не тревожь этот мир, этот мир,
Журавлик, Журавлик, бумажный журавлик,
Ты вечно живой сувенир, сувенир.
Когда я выйду к солнышку? — спрошу я у врача,
А жизнь такая тонкая, как на ветру свеча,
И врач ответил тихо: Когда придёт весна,
И тысячу журавликов ты сделаешь сама…
Источник