Ю шел нот пасс это

they shall not pass

1 they shall not pass

См. также в других словарях:

They shall not pass — On Ne Passe Pas! Propaganda poster by Maurice Neumont … Wikipedia

shall — /shal/; unstressed /sheuhl/, auxiliary v., pres. sing. 1st pers. shall, 2nd shall or (Archaic) shalt, 3rd shall, pres. pl. shall; past sing. 1st pers. should, 2nd … Universalium

shall — verb (past should; present singular & plural shall) Etymology: Middle English shal (1st & 3d singular present indicative), from Old English sceal; akin to Old High German scal (1st & 3d singular present indicative) ought to, must, Lithuanian… … New Collegiate Dictionary

Shall and will — are both modal verbs in English used to express propositions about the future. Contents 1 Usage 1.1 Simple future 1.2 Questions 1.3 … Wikipedia

Pass — Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one point… … The Collaborative International Dictionary of English

pass — I Permission to pass; a license to go or come; a certificate, emanating from authority, wherein it is declared that a designated person is permitted to go beyond certain boundaries which, without such authority, he could not lawfully pass. Also a … Black’s law dictionary

To bring to pass — Pass Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one… … The Collaborative International Dictionary of English

To come to pass — Pass Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one… … The Collaborative International Dictionary of English

To pass away — Pass Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one… … The Collaborative International Dictionary of English

To pass by — Pass Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one… … The Collaborative International Dictionary of English

To pass into — Pass Pass, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See .] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one… … The Collaborative International Dictionary of English

Источник

You shall not pass!!

Дубликаты не найдены

Иллюстрации к Властелину колец от игрового художника

Привет всем, кому интересна тема Властелина колец и Легендариума Толкина.

Традиционный пост по Средиземью (а именно — подробная история Исильдура, которого Джексон в фильме превратил из крутейшего воина людей в какого-то наркомана) будет завтра (я не успеваю вывозить как мне хочется, соре), а пока я наткнулся на довольно интересную подборку артов от художника Эвена Амундсена. Это концепт-художник, работавший с Blizzard, Ubisoft и Riot Games. Выглядит достаточно прикольно.

Суровый Гэндальф в мягком пледике.

Король Даин, унаследовавший Эребор после смерти Торина. В этот раз без боевого Пятачка из экранизации.

Азог-осквернитель с головой короля Трора. Видимо, в Мории кроме макдаков негде питаться.

Галадриэль. Ну, после Кейт Бланшетт её иначе уже и не представить)

Сэм. На момент войны Кольца ему было порядка 35 лет. Помотала его жизнь, конечно, помотала.

Имрахиль. Кто это — спросите вы? Верно спросите, потому что в фильме его роль выполнял Гэндальф, а в книге он — лорд Дол Амрота, родственник Дэнэтора и гондорский воин, крутой как склоны мордорских гор. Руководил обороной Минас-Тирита, а после войны выдал свою дочку за Эомера, укрепив связь между королевствами.

Турин Турамбар. Мои подписчики уже знают, кто это, и почему он такой грустный размышляет о [РОСКОМНАДЗОР]. Кто ещё не знает, краткий пересказ Сильмариллиона — к вашим услугам.

Гнойный, тьфу, Голлум.

Для желающих есть целая серия коротких видосов со спидраном, как художник рисовал этих ребят:

Источник

You «shall» not pass .

binhan200892

New Member

Andygc

Senior Member

Cagey

post mod (English Only / Latin)

I agree with Andygc as to what it means.

I was taught this distinction in school, but it is not used as much in ordinary conversation. To many people «You shall . » sounds formal and old fashioned, which is one reason the script writer uses it in this sort of movie.

(There is a usage note under shall that explains the use more fully.
You can find more threads on the topic by using the search box at the top of the page to search for shall will.)

binhan200892

New Member

I agree with Andygc as to what it means.

I was taught this distinction in school, but it is not used as much in ordinary conversation. To many people «You shall . » sounds formal and old fashioned, which is one reason the script writer uses it in this sort of movie.

(There is a usage note under shall that explains the use more fully.
You can find more threads on the topic by using the search box at the top of the page to search for shall will.)

Ivan_I

Banned

It’s a bit muddy.
shall — WordReference.com Dictionary of English
2 will have to, is determined to, or definitely will:

You shall not pass

1) You will have to not pass. (May be «You mustn’t pass»)
2) You are determined not to pass.
3) You shall definitely not pass. (Basically, the same as «You won’t pass»)

I don’t find it adds any new color in meaning which «You will not pass» can’t provide itself. Maybe it just adds some other stylistic flavor.
I hope I am wrong. but waiting to be persuaded in it.

Here is another example from a movie. A witch says: «You shall have the girl.» And it doesn’t mean «You have to have a girl.»

Andygc

Senior Member

The meaning of «shall» depends on context, and the dictionary definition does not discuss context.

In this thread the context is clear, hence the answers given.

No, of course not. It means «definitely will».

An alternative and perhaps more useful definition for the usage in the OP is in the Collins section of the WordReference dictionary

Uncle Jack

Senior Member

No, it means you emphatically will have her (definition 3 in your list). «You shall» (or, more rarely these days. «they shall»), when used in conversation, is almost always used merely to add emphasis (definition 3). In a legal document, it is supposed to convey definition 1, but actually has no more legal status than «you will», but I cannot recall hearing «you shall» used with definition 1 or definition 2 in conversation. Definition 2 can rarely have been used much as it has no effect on the speaker.

In ordinary English, «you shall» and «they shall» are obsolete. They survive through some well-known examples from traditional children’s stories, perhaps most famous of which is «You shall go to the ball!» (said to Cinderella by her fairy Godmother, usually with strong stress on «shall»), and are used especially in films which want to create a bygone age.

Источник

they shall not pass — они не пройдут

1 they shall not pass

2 beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur (Latin for blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. Mt:5:9)

3 they shall beat their swords into plough-shares

4 don’t be afraid, we shall pass you

5 the title shall pass to the buyer/transferee

6 shall

not catch me again я вам не дам себя поймать снова;
he shall be told about it ему непременно скажут об этом shall (should) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени в 1 л. ед. и мн. ч.: I shall go я пойду shall (should) вспомогательный глагол;
служит для образования будущего времени в 1 л. ед. и мн. ч.: I shall go я пойду

(should) модальный глагол;
выражает решимость, приказание, обещание, угрозу во 2 и 3 л. ед. и мн. ч. shalt: shalt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall they

not pass! они не пройдут!;
you shall pay for this! ты за это заплатишь! you

not catch me again я вам не дам себя поймать снова;
he shall be told about it ему непременно скажут об этом they

not pass! они не пройдут!;
you shall pay for this! ты за это заплатишь!

7 shall

you say you will not do it, but I say you shall (do it) — вы говорите, что не желаете этого делать, а я вам говорю, что вы это сделаете /должны будете это сделать/

he says he will go there — He shall not — он говорит, что пойдёт туда. — Нет, не пойдёт

you shall pay for this! — ты за это заплатишь!

you shan’t go to the cinema tonight — ты сегодня вечером в кино не пойдёшь

you shall not catch me so easily next time — в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня

shall I come here tomorrow? — мне приходить сюда завтра?

shall I get you some more tea? — принести вам ещё чаю?

shall the boy wait? — мальчику (нужно) ждать (вас)?

shall we go for a walk? — не пойти ли нам погулять?

the fine shall not exceed 100 dollars — штраф не должен превышать ста долларов

the Senate shall be composed of two senators from each state — в сенат входят по два сенатора от каждого штата

whatever shall be. — что бы ни случилось.

what shall be shall be — что будет, то будет

we shall see — ≅ поживём — увидим

we shall get the money back — мы добьёмся, чтобы нам вернули деньги

I shall arrive by the first train tomorrow — я приеду завтра первым поездом

shall you be here on Sunday? — вы будете здесь в воскресенье?

Источник

You shall not pass.

Дубликаты не найдены

Лига Художников

23.3K поста 26.5K подписчиков

Правила сообщества

0. Без грубостей. Давайте жить дружно!

1. Лига Художников — работы, созданные вами.

Чаще всего это цифровые, традиционные рисунки, на ткани или иных носителях.

2. Начинающих/неопытных просим отправлять посты в Младшую Академию.

Слабые работы часто провоцируют негатив от зрителей.

3. Просим выкладывать картинки в хорошем качестве; на одном изображении только один рисунок; не под углом или наклоном; хотя бы в разрешении 700px; свои работы, а не объекты вокруг или себя.

4. Можем отклонить недоделки и фрагменты картин, если в посте не показан итог.

5. Рекомендуем картинку с законченной работой всегда добавлять наверх поста.

6. Советуем ставить тег «копия», если выкладываете перерисовку чужой работы. Или указывать на факт копии в тексте поста, или называть имя оригинального автора.
Иначе зрители ругают за плагиат.

Как сделать пост успешнее и заметнее? Читайте рекомендации 🙂

• Мы приветствуем: традиционные рисунки, цифровые рисунки, рисунки на ткани и иных материалах, процессы создания, уроки, мастер-классы, лекции, полезности для художников.

Мы отклоняем: посты без ваших работ; слабые работы; некачественные фото; заказы, просьбы, вопросы, объявления; фотоарты, раскраски, обводки; 3D-графику; скульптуру; комиксы, анимацию, полигон, дизайн, каллиграфию.

• Ваш пост может больше подойти в одно из этих сообществ.

НА САЙТЕ pikabu.ru ЗАПРЕЩЕНЫ

1. Посты-повторы. Публикуйте одну работу один раз.

2. Торговля в любом виде. Учитывайте запрет на цены, ссылки с коммерцией, предложения о покупке.

3. Агрессивная реклама.

− 3.1. В постах не больше четырех ссылок на свои ресурсы (группа, галерея).

− 3.2. Пишите без рекламных призывов. «Подпишись, лайкни, репостни, переходи по ссылке»

− 3.3. Общайтесь без рекламных комментариев.

А краткий свод правил сайта вот здесь.

Сомнения, вопросы. Обращайтесь в сообщения группы ВК.

что-то Romantically Apocalyptic вспомнился

Ура! Более-менее каноничный балрог! Наканецта!

Не помню, чтобы балрог описывался как морской червь

Он описывался как огненный силуэт человека окутанный тьмой

Я просто не вижу там силуэта, обрисуй пожалуйста. или ты увидел ореол от огня и сам придумал «каноничный» образ?

Под защитой

Королева песков

Автор: Елена Рудман

23 января 2001 | Эдорас и Эревон

Эдорас — горная крепость, которая защищает Золотой Чертог, где правит Теоден. Во втором фильме трилогии Чертог детально показан, поэтому было решено построить Эдорас среди настоящих гор, вдали от синих экранов, миниатюр и операторских уловок. Настоящая крепость в настоящей первозданности Рохана.

Команда Питера Джексона нашла идеальное место в широкой гравийной долине, которая идет вниз от альпийского хребта на запад от Кентерберийской равнины, прямо в центр Южного острова Новой Зеландии. Не вдаваясь в подробности, вы отправляетесь на горнолыжный курорт Метвен и спрашиваете, в какую сторону озеро Клируотер. Спустя 40 минут, когда дорога ухудшается до грунтовки, спросите ещё раз — все местные знают Эревон (в оригинале «Erehwon» — прим. переводчика). Они также знают, что это рядом с «nowhere» наоборот (игра слов на английском “erewhon” — прочитанное задом наперед “nowhere”- “нигде” — прим. переводчика). Они знают это благодаря Сэмюэлю Батлеру, бисексуальному викторианскому английскому автору, который приехал сюда, чтобы удвоить свой капитал посредством разведения овец на ферме, которую он назвал Месопотамией (по-гречески «меж двумя реками»).

Усадьба Батлера в Месопотамии, Новая Зеландия, 1861

Теперь соседняя ферма называется Erewhon в честь названия и постановки сатирического романа Батлера об утопии (по-гречески «не место») .

Для геологов, странников и кинематографистов это величественное место в буквальном смысле. Ленивая река, на пару с ледником, исковеркавшие долину, придают видам доисторический облик. Больше всего преобладают зубчатые горы, что окружают равнины на 360 градусов: Питеру Джексону был нужен снег на вершинах, и даже ранняя весна не помешала. Он хотел, чтобы камера, в какую бы сторону она не поворачивалась во время съёмок в Эдорасе, показывала постоянное присутствие льда и камня.

На мощном обнажении , которое не тронул ледник, за три недели была построена группа флигелей и княжеских жилищ, внутри деревянного частокола, главные ворота которого выходили на королевское кладбище, где росли поминальники. Когда я впервые увидел это, у меня дух захватило. Эдорас возродился, и потребовалось всего пять месяцев, чтобы создать всё это. Это было очень быстро, учитывая, что к холму сперва нужно было ехать по бездорожью, а чтобы пересечь реку, до того как она сделает петлю, нужно было чуть вернуться назад.

В фильме вы увидите Эдорас только с востока: с запада же вы увидите служебную дорогу, стоянку с генераторами, укрытиями и транспортом, который доставил всех нас на съёмочную площадку — однажды собралось 200 актёров, съёмочная группа, массовка и животные. Некоторые из нас ели в Золотом зале, интерьер которого был снят в декабре в студиях Веллингтона. Камеру в Эдорасе интересовал только внешний вид, фасады, а не то, что находилось за дверями. Рядом с Золотым залом находилась актёрская зеленая комната (пространство в театре, которое функционирует как зал ожидания для исполнителей в костюмах и гриме до и во время спектакля, когда они не заняты на сцене — прим. переводчика) и Питер Джексон и его команда смотрели видеозапись съёмки в том, что выглядело как конюшня, но не являлось ею .

Играть в таких условиях — это то, что все мы, как кинематографисты, так и зрители, столь любим в фильме: ощущение, что мы взаправду там. Бернард Хилл, кстати, исполняющий роль Теодена, возможно ещё даже не знает, как будет выглядеть Золотой Чертог, где суровый Гэндальф приведёт его в чувство. Но когда Теоден прогнал Гнилоуста из дворца, спустился по лестнице вниз, мимо каменного фиала с водой, который Толкин описал так точно; когда расступились его подданные, пропуская изгнанного предателя, а вдалеке белели заснеженные горы, когда позже он вознёс молитву у могилы своего сына и резкий ветер дул ему в лицо — всё это было по-настоящему, и настолько раскрыло Теодена как персонажа (да и нас: Арагорна, Леголаса, Гимли, Мерри и Пиппина), что играть что-то не потребовалось, по крайней мере на длинных планах. Когда камера приблизилась (и Бернарду нужно были прожить на камеру определённые сложные эмоции), я уверен, ему было легче передать это, дыша этой первозданностью, ощущая под ногами вековые скалы. Определенно, он играл со своей обычной экспрессией и естественностью. Но ни он, ни я не смогли удержаться от того, чтобы немного не подвернуть наши одежды, когда они подметали траву или резные ступени! В конце концов, на этих длинных планах, посреди нигде, в безумном утопическом месте, это действительно Теоден, которого вы увидите в 2002 году. Я знаю, потому что я сам его видел.

Чего я не видел, но в курсе, так это рабочих-монтажников, которые, должно быть, сыты Эдорасом по горло. Они проработали здесь всю зиму, плюс проделали долгий путь обратно к своим гостевым домам, знаменитым пансионам Новой Зеландии, где вам грозит обращение, как с одним из членов семьи. Некоторые из нас поселились в Метвене в курортной деревеньке Бринли, которая немного смахивает на последнее прибежище отчаявшегося управляющего. Там было два ряда квартир, окна которых направлены внутрь, а не к великолепным горным вершинам в 30 милях. Уклон крыш был несколько крутоват, это было сделано из-за снегопадов, но в остальном архитектурный стиль был достаточно изысканным; Вы можете помнить такие дома по Шоу Трумана (одноименный фильм — прим. переводчика).

Кадр из фильма Шоу Трумана

Однако там был ресторан с камином и большим выбором мяса в меню. И крайне доброжелательный менеджер отыскал для меня несколько пуховых подушек и включал отопление как раз к моему возвращению, как если бы я был гостем отеля, а не краткосрочным постояльцем в квартирах самообслуживания.

Моими непосредственными соседями были Мэтт Катфилд (мой всегда весёлый, всегда готовый водитель) и Виктория Салливан (скрипт-супервайзер (ассистент режиссёра по сценарию — прим. переводчика)), которая обменяла свой напиток и немного сыра на мой домашний суп. У неё была гора «домашней работы». Она cвязывала между собой съёмочную группу и редактора, передавая всю возможную информацию вместе с пленками фильма, к которым относилась эта информация.

Коробка с плёнкой

Виктория говорит, что компьютер изменил её работу. По её словам совсем недавно, скрипт-супервайзеры, всегда женщины, известные как «девочки непрерывности», не успевали ни спать, ни веселиться. Мне всегда представлялось, что девочки непрерывности должны быть всегда готовы к чему бы то ни было. На деле же, без ноутбука, они работали ночи напролет, без отдыха и сна.

Такая преданность, которую олицетворяет Виктория, не является чем-то необычным в киноиндустрии. Но то, что она может удерживать свою концентрацию и отказаться от всех других интересов на целый год, является настоящим чудом. Однажды она взяла выходной в солнечное воскресенье, и мы с ней сидели на задних сидениях машины Вигго Мортенсена — не спрашивайте меня о марке машины — и смеялись над историями Хосе — водителя и по совместительству его специалиста по гриму. Это был великолепный день, когда мы ехали к перевалу Артура, тому самому, который я посетил в начале этого года. 150 лет назад Сэмюэль Батлер также подошел к тогда ещё неисследованному перевалу с запада и задался вопросом — сможет ли он найти компаньона там, если пойдет дальше. Таким образом, он уехал от шанса пройти самый захватывающий маршрут Новой Зеландии, и дать перевалу свою фамилию.

Есть меньшие достопримечательности, названные в его честь, к тому же есть Эревон (Erewhon — в оригинале — прим. переводчика). Он стоит того, чтобы отыскать его. Но наш Эдорас уже разобран. Так что вы представьте себе свой.

Источник

Оцените статью