Живет моя отрада под гитару

«Живет моя отрада»: ноты для гитары

На этой странице представлены ноты народной песни под названием «Живет моя отрада» . Ноты для гитары с табулатурой можно бесплатно скачать с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этой песни на стихи С. Рыскина и посмотреть видео с примером ее исполнения.

Ноты для гитары «Живет моя отрада» ниже текста песни

Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Потом лихие кони
Умчат нас в даль полей,

Подальше от погони,
Подальше от людей.

И будем жить мы с милой,
Не зная черных дней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

А там с сынком иль дочкой
Жизнь станет веселей.
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

«Живет моя отрада»: скачать бесплатно ноты для гитары

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений Михаила Шишкина для фортепиано, гитары и других инструментов. На нашем сайте все ноты произведений этого композитора можно скачать абсолютно бесплатно.

Михаил Шишкин (1851 – 1916) – русский цыганский композитор и аккомпаниатор. К сожалению, мы не располагаем подробными биографическими данными этого автора. Вы можете помочь нашему проекту, оставив комментарий с известной Вам информацией в комментариях к произведениям этого композитора.

Источник

«Живет моя отрада», аккорды и текст песни

Русская народная песня «Живет моя отрада», аккорды в тональности Am

….E7…………..Am
Живет моя отрада
…….E7…………F
В высоком терему,
…Dm…………….Am
А в терем тот высокий
……E7………..Am..A7
Нет ходу никому.
…Dm…………….Am
А в терем тот высокий
……E7………..Am
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Потом лихие кони
Умчат нас в даль полей,
Подальше от погони,
Подальше от людей.

И будем жить мы с милой,
Не зная черных дней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

А там с сынком иль дочкой
Жизнь станет веселей.
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

Источник

Народные и застольные песни — Живет моя отрада, аккорды

Аппликатуры аккордов к песне Живет моя отрада

E Am E F A7 Живет моя отрада в высоком терему Dm Dm/F Am Am/C E Am Am/C А в терем тот высокий нет ходу никому Я знаю у красотки есть сторож у крыльца Никто не загородит дорогу молодца Войду я к милой в терем и брошусь в ноги к ней Была бы только ночка да ночка потемней Была бы только ночка да ночка потемней Была бы только тройка да тройка побыстрей

Видео игры на гитаре, разборы песни Живет моя отрада

Народные и застольные песни популярные подборы аккордов

Аккорды, табы и тексты песен взяты из открытых источников.
При копировании материалов обьязательно оставляйте ссылку на наш сайт!
Приятного время провождения с ув. команда Akkordmovi!

  • 2016 — 2021 © Akkordmovi Все права защищены.

    Источник

    ЖИВЕТ МОЯ ОТРАДА

    Живет моя отрада
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дорогу молодца.

    Войду я к милой в терем
    И брошусь в ноги к ней…
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Потом лихие кони
    Умчат нас в даль полей,
    Подальше от погони,
    Подальше от людей.

    И будем жить мы с милой,
    Не зная черных дней…
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    А там с сынком иль дочкой
    Жизнь станет веселей.
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней,
    Была бы только тройка,
    Да тройка порезвей!

    В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М.: Стрекоза, 2001.

    Песня на основе стихотворения Сергея Федоровича Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.) (см. в конце страницы). Одна из традиционных песен «цыганского» репертуара. Часто публикуется с подписью цыганского гитариста и композитора грани XIX-XX вв. Михаила Дмитриевича Шишкина (как обработчика или как автора слов или музыки).

    Обычно исполняются только четыре куплета — поется только о том, как герой намеревается украсть девицу, без размышлений о дальнейшей счастливой жизни и тем более, без описания убийства прежнего супруга. Вот типичная цыганская версия:

    Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина

    Живет моя отрада
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дороги молодца.

    Войду я к милой в терем
    И брошусь в ноги к ней!
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней.

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней,
    Была бы только тройка,
    Да тройка порезвей!

    Из репертуара Тамары Церетели (1900-1968). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1939 г., 8410.

    Очи черные: Старинный русский романс. М.: Эксмо, 2004.

    Такун Ф. И. Славянский базар. М.: Современная музыка, 2005.

    Английский перевод Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com, 19 сент. 2019, лицензия CC BY-SA):

    My darling

    I know where lives my darling:
    Her home is safe and high.
    Inside her topmost chamber
    Nobody’s able to pry.

    A watchman guards my beauty,
    All locks and walls are strong.
    Nobody will restrain me,
    They can’t stop me for long!

    I’ll break through to my sweetheart
    And fall at darling’s feet.
    I only need the darkness,
    Black darkness to succeed.

    I only need the darkness,
    Black darkness to succeed,
    I only need to harness
    The fastest troika steeds!

    I’ll take with me my sweetheart
    And drive her to my place,
    And we will live together
    Till end of our days.

    Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). СПб.: Композитор, 2005.

    То же самое, с исправлениями Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com), 18 сент. 2019:

    ВАРИАНТЫ (3)

    1. Живет моя отрада

    Живет моя отрада
    В высоком терему.
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дорогу молодца.

    Короткая расправа
    С ним будет у меня,
    Не скажет он ни слова,
    Отведав кистеня.

    А мой кистень сильнее
    Десятка кистеней,
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней.
    Была бы только тройка,
    Ах, тройка порезвей!

    Две последние строки куплетов повторяются

    Ах, зти черные глаза / Сост. Ю.Г. Иванов. Муз. редактор С.В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004.

    2. Живет моя красотка

    Живет моя красотка
    В высоком терему.
    А в терем тот высокий
    Нет ходу никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дороги молодца.

    Короткая расправа
    С ним будет у меня,
    Не скажет он ни слова,
    Отведав кистеня.

    А мой кистень сильнее
    Десятка кистеней,
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней!

    Вхожу я бодро, смело
    В парадное крыльцо,
    Зазвякает у двери
    Железное кольцо.

    Навстречу мне выходит,
    И дряхлый и седой,
    Ревнивый муж коварный
    Красотки молодой…

    Глухой удар раздался –
    Старик уж под ногой…
    Теперь пойду поздравлю
    Красавицу вдовой.

    «Здорова ли, красотка,
    Здорова ли, краса?
    Давай с тобой уедем
    В дремучие леса».

    Уж троечка готова
    Лихих борзых коней,
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней.

    Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. М.: АСТ; Донецк: Сталкер, 2004. (Песни для души). — без подписи.

    3. Живет моя красотка

    Живет моя красотка
    В высоком терему,
    А в тот высокий терем
    Нет входа никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дороги молодца.

    И вот нежданным гостем
    Войду я в терем к ней.
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней.

    Здорова будь, красотка,
    Сбежим, моя краса,
    Из терема на волю
    В дремучие леса.

    Пойдет там пир горою
    В большом густом лесу,
    И атаман женою
    Возьмет себе красу.

    Давно готова тройка
    Лихих, серых коней.
    Была бы только ночка
    Сегодня потемней.

    Из репертуара Лидии Руслановой

    Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена / Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Эксмо, 2004. — подпись: муз. народная, слова М. Шишкина.

    НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):



    Живёт моя отрада
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет хода никому.
    А в терем тот высокий
    Нет хода никому.

    Я знаю, у красотки
    Есть сторож у крыльца,
    Но он не загородит
    Дорогу молодца.

    Войду я к милой в терем
    И брошусь в ноги к ней.
    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней!
    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней!

    Была бы только ночка,
    Да ночка потемней,
    Была бы только тройка,
    Да тройка порезвей!

    Живёт моя отрада
    В высоком терему,
    А в терем тот высокий
    Нет хода никому.
    А в терем тот высокий
    Нет хода никому.

    Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

    Те же ноты в хорошем качестве:



    Удалец

    Сергей Рыскин

    Живет моя зазноба в высоком терему;
    В высокий этот терем нет ходу никому;
    Но я нежданным гостем – настанет только ночь –
    К желанной во светлицу пожаловать не прочь.
    Без шапки-невидимки пройду я в гости к ней.
    Была бы только ночка сегодня потемней.

    При тереме, я знаю, есть сторож у крыльца,
    Но он не остановит детину-удальца:
    Короткая расправа с ним будет у меня –
    Не скажет он ни слова, отведав кистеня!…
    Эх, мой кистень страшнее десятка кистеней.
    Была бы только ночка сегодня потемней.

    Войду тогда я смело и быстро на крыльцо;
    Забрякает у двери железное кольцо;
    И выйдет мне навстречу, и хилый, и седой,
    Постылый муж зазнобы, красотки молодой,
    И он не загородит собой дороги к ней.
    Была бы только ночка сегодня потемней.

    Войдет тогда к желанной лихая голова,
    Промолвит: будь здорова, красавица вдова.
    Бежим со мной скорее, бежим, моя краса,
    Из терема-темницы в дремучие леса.
    Бежим – готова тройка лихих моих коней.
    Была бы только ночка сегодня потемней.

    Едва перед рассветом рассеется туман,
    К товарищам с желанной примчится атаман;
    И будет пир горою тогда в густом лесу,
    И удалец женою возьмет себе красу;
    Он скажет: не увидишь со мной ты черных дней.
    Была бы только ночка сегодня потемней.

    Источник

    Живет моя отрада под гитару

    Живёт моя отрада

    Лидия Русланова. Эту великую певицу — исполнительницу народных песен по праву называют достоянием нашей страны, и её имя в памяти людей останется на все времена. Лидию Андреевну величали царицей русской песни, поскольку её мистически красивый тембр голоса, необычайная манера исполнения и концертный образ были по истине уникальны. Она так правдиво пела, что слушатели не замечали, как их глаза покрывала слёзная пелена. В репертуаре певицы много красивых песен и самая известная среди них, несомненно «Валенки». Однако не стоит обходить своим вниманием и другие прекрасные композиции, не менее олицетворяющие широкую русскую душу, как например «Живет моя отрада» — песня, завоевавшая такую народную любовь, что из людской памяти было вычеркнуто имя её автора.

    Историю создания песни «Живет моя отрада», интересные факты и содержание композиции читайте на нашей странице.

    Краткая история

    «Живёт моя отрада». История создания данной композиции, пользующейся завидной популярностью и в настоящее время, весьма интересна, так как в основе её поэтического текста лежит реальный случай, произошедший в городе Ковров Владимирской губернии в конце тридцатых годах далёкого XIX века.

    Эта своего рода повесть о Ромео и Джульетте только на русский лад, весьма напоминающая приключенческий роман, начиналась так. Молодой человек по имени Николай — сын богатого купца и уважаемого в городе человека Ильи Федоровича Шаганова, страстно влюбился в дочь потомственного дворянина Локтева, служившего в земском суде – юную Наденьку. Девушка тоже отвечала взаимностью.

    Николай Шаганов к Локтевым прислал сватов, однако, несмотря на то, что дворянское семейство было обедневшим, гордость знатного рода не позволяла им породниться с людьми низшего сословия и молодому человеку категорично отказали. Впрочем, новоявленный жених не отчаялся. Получив согласие своей возлюбленной, при помощи друзей, он выкрал девушку из отчего дома. Удалая тройка доставила невесту до села Осипово, где в местной церкви молодых и обвенчали.

    В те времена брак между людьми различного социального положения, заключённый без благословения родителей, да ещё путём похищения, считался из ряда вон выходящим и осуждаемым событием. Тем не менее молодые люди ради своей любви, ничего не боясь, пошли против мнения общества. Само собой разумеется, что такое неординарное скандальное событие не только долго жило в памяти местных жителей, но и передавалось следующим поколениям ковровчан.

    Возможно эта романтическая история не получила такой своеобразной огласки, если бы в Ковров, в 1879 году на обучение в железнодорожное училище не приехал девятнацатилетний Сергей Рыскин. Талантливый самородок, с юной поры увлёкающийся стихосложением, от своих училищных приятелей услышал данное авантюрное повествование, которое более сорока лет переходило из уст в уста у горожан. Красивая легенда крепко засела в память молодого поэта, но озвучил её в своих стихотворных строках Сергей Фёдорович не сразу, а когда работал журналистом в одной из московских газет. В 1882 году, сидя в одном из питейных заведений, находящихся на Кузнецком мосту, на салфетке он написал стихотворение, начинавшееся словами «Живет моя отрада в высоком терему» и озаглавил его «Удалец». Поэт опубликовал своё поэтическое творение в популярной газете «Московский листок», а через шесть лет оно вошло в сборник стихов «Первый шаг». Рыскин значительно приукрасил, услышанную в Коврове легенду. Главным героем он сделал удалого разбойничьего атамана, который намеревается тайно увезти молодую красу — зазнобу от богатого, но старого постылого мужа.

    Прошло более двадцати лет и в начале XX-го века стихотворение «Удалец» в сокращённом варианте зазвучало на эстрадных площадках, как песня «цыганского репертуара». Его пела известная исполнительница романсов Варя Панина, а также певец Николай Иванович Красовский. Мелодию к этой композиции, которая теперь стала называться «Живёт моя отрада» сочинил талантливый гитарист-аккомпаниатор Михаил Шишкин. Однако на этом преображение стихотворения «Удалец» Сергея Рыскина не закончилось. В 1918 году поэт Сергей Антонович Клычков, не подозревая, что песня «Живёт моя отрада» имеет автора и, предполагая, что она является плодом народного творчества, литературно отредактировал текст первоисточника. Лихой атаман у него стал героем – молодцом, а седого мужа он вовсе убрал из текста, то есть красотка из песни стала незамужней девицей. В конечном итоге измененная версия от первоисточника отличалась весьма существенно, однако текст был отшлифован так, что песня, после всех внесённых поправок и сохранившая свою мелодичность и рифму, за короткий срок покорила не только города, но и сельскую местность всей России.

    Интересные факты

    • Илья Фёдорович Шаганов – отец прототипа героя, прославившегося в легендарной песне «Живёт моя отрада», был не только богатым купцом, но и весьма уважаемым человеком, которого ковровчане трижды избирали главой города. В этой почётной должности он удостоился принимать в Коврове, прибывших с визитами, императора Николая I и его сына: будущего императора Александра II.
    • Родители Надежды Локтевой, узнав, что их дочь Надежда тайно обвенчалась с безродным недостойным «купчишкой», подали в суд. Они так противились этому браку, что не погнушались обвинить свою дочь в воровстве драгоценностей. Девушка действительно забрала с собой несколько колец, которые были уготовлены ей в приданное. Процесс длился целый год, но в итоге закончился примирением сторон. Локтевы всё же простили свою дочь.
    • Николай и Надежда Локтевы прожили в счастливом браке сорок лет, родив и воспитав трёх сыновей. Один из них – Вячеслав занимался активной революционной деятельностью и даже побывал в сибирской ссылке, где сблизился с В.Г. Короленко и Н.Г. Чернышевским.
    • Сергей Рыскин был сыном купца III гильдии, владельца небольшой ситценабивной фабрики в селе Писцово, расположенном в сорока километрах от города Иваново. Когда мальчику исполнилось семь лет, предприятие отца обанкротилось, и семья переехала во Владимир. Спустя время глава семейства внезапно умер, а Серёжа, тяжело переживавший всё случившееся, поначалу замкнулся, а вскоре слёг с неврологическим заболеванием. Прикованный к постели он много читал, а затем постепенно научился складно рифмовать слова. У подростка получались такие забавные стишки — частушки, что их стали распевать по всей округе. Забота матери и усердное лечение, продолжавшееся несколько лет, дали хороший результат. Юноша встал на ноги, а затем самостоятельно поехал в город Ковров, чтобы поступить в железнодорожное училище. Студенческие годы Рыскина были отмечены его первой поэмой протеста «Железнодорожники», которая повернула его судьбу в совершенно другом направлении. Сергея пригласили работать в небольшую московскую газету. Впрочем, та журналистская деятельность, которую он впоследствии выполнял, молодого поэта быстро разочаровала. Рыскин стал злоупотреблять спиртным и в тридцать пять лет ушёл из жизни от быстро развившегося у него туберкулеза.
    • Песню «Живёт моя отрада исполняли многие выдающиеся певцы, среди которых Варвара Панина, Лидия Русланова, Сергей Лемешев, Клавдия Шульженко, Вадим Козин, Ольга Воронец, Борис Штоколов, Анатолий Соловьяненко. Среди исполнителей нынешнего времени она отмечена в репертуаре Иосифа Кобзона, Надежды Кадышевой, Рената Ибрагимова, Александра Малинина.

    Содержание и текст песни «Живет моя отрада»

    «Живёт моя отрада». В данной лирической композиции повествуется о настоящей и страстной любви, для которой не существует никаких преград и препятствий. В современном варианте песни, включающем в себя всего четыре куплета, молодой человек с воодушевлением описывает свои замыслы по воссоединению с ненаглядной возлюбленной. Его никто не сможет остановить, даже «сторож у крыльца», и всё, что молодцу нужно для исполнения задуманного – это «ночка потемней» и «тройка порезвей».

    Выразительная мелодия песни, изложенная в трёхдольном размере и сочетающая в себе скачки и поступенное движение, легко запоминается, а помимо того удобна в исполнении, так как заключена в диапазон чуть более одной октавы.

    «Живёт моя отрада». На сегодняшний день эта песня, как и в былые времена, пользуется невероятной популярностью и имеет такое множество текстовых и мелодических вариантов, что её по праву можно считать народной. Композиция беспрестанно звучит в исполнении известных певцов, но самое ценное: она является песней, без которой не обходиться ни одно праздничное застолье.

    Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

    Живёт моя отрада

    Источник

    Читайте также:  Вальс шутка для фортепиано ноты для фортепиано
    Оцените статью